"cobertas" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغطيتها
        
    • الأغطية
        
    • مغطاة
        
    • المغطاة
        
    • يغطى
        
    • مُغَطَّون
        
    • مغطى
        
    • مغلفة
        
    • المكسو
        
    • المغطاه
        
    • ملطختان
        
    • مغطيتين
        
    Temos todas as saídas cobertas, não tem para onde ir. Não seja estúpido. Open Subtitles كل له المخارج تم تغطيتها ليس لك فرصه للهروب لاتكن غبيا
    Podia apenas imaginar o lugar maravilhoso estava á espera debaixo daquelas cobertas. Open Subtitles لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية
    As nossas cidades, nos últimos anos foram cobertas com redes, eletrónica. TED فمدننا ، عبر السنوات القليلة الماضية ، أصبحت مغطاة بالشبكات الألكترونية
    Tubarões com barbatanas cobertas de dentes minúsculos. TED أسماك قرش ذات الزعانف المغطاة بأسنان صغيرة.
    Responsabilidade do paciente. Parte do procedimento e da estadia no hospital não cobertas pelo seguro. Open Subtitles مسؤولية المريض، إنه جزء من تكاليف العملية حيث إنّ التأمين لا يغطى جميع تكاليف المستشفى.
    Todas cobertas por petróleo, que catástrofe ecológica... Open Subtitles كُلّهم مُغَطَّون بالنفط اللعين، ..كارثة بيئية.
    As calcas estavam húmidas na bainha, cobertas de terra. Open Subtitles البنطال كان مدسوساً في الأسفل مغطى بالتراب
    As lascas estavam cobertas com resina de fenol formaldeído, soda caustinada, pigmento orgânico e carbonato de cálcio. Open Subtitles نعم، الشظايا كانت مغلفة مع الراتنج الفينول والفورمالديهايد رماد الصودا، الصباغ العضوي وكربونات الكالسيوم
    Junto envio algumas amêndoas suiças cobertas de chocolate. Open Subtitles ستجد بعض اللوز السويسري المكسو بالشوكولاتة
    Controlámos o edifício; todas as saídas estão cobertas. Open Subtitles لقد أمنا البناء, جميع المخارج تمت تغطيتها
    Estas drogas estão cobertas pelo seguro e plano de saúde. Open Subtitles كلُّ هذه العقاقير يتمُّ تغطيتها . من قبل شركات التأمين
    As saídas estão cobertas. Open Subtitles لدينا كل مخارج تغطيتها.
    Claire puxa as cobertas e descobre uma coisa horrível. TED قامت بسحب الأغطية ما شكل الاكتشاف المهول.
    Vai para a cama, sob as cobertas. Open Subtitles الانتقال في ظل هذه الأغطية. أنا سوف اقول لكم ما،
    As asas estão cobertas de sensores, incluindo uns que sentem a deformação da asa. TED وأجنحتها مغطاة بأجهزة استشعار، بما في ذلك أجهزة استشعار والتي تستشعر تشوه الجناح.
    As ruas de Turim estavam cobertas de cartazes vermelhos anunciando o lema das Olimpíadas. TED شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد
    Dava para ver as montanhas cobertas de neve. Open Subtitles يمكن للمرء أن يرى الجبال المغطاة بالثلوج
    É lá dentro que temos a nossa colecção de armas, o nosso frigorífico abandonado e as nossas agulhas hipodérmicas cobertas com chocolate. Open Subtitles حسنا,لنرى هناك نحتفظ بمجموعة مسدساتنا البراد المهجور خاصتنا و الابر تحت الجلد المغطاة بالشوكولا
    Floresta de pinheiros. As montanhas cobertas de neve. Open Subtitles خلفه غابات وأشجار الثلج يغطى الجبال
    Estas mulheres estão cobertas com o DNA dele. Open Subtitles حمضه النووى يغطى كل هؤلاء النسوة
    Pouca coisa. Tinham as caras cobertas por máscaras. Open Subtitles هم كَانوا جميعاً مُغَطَّون.
    Queres outra taça de salada de ostras cobertas com chocolate? Open Subtitles هل تود طبق سلطة آخر من الشكولاتة مغطى بالمحار ؟
    Acho que são estes. Mas estão cobertas com borracha. Open Subtitles أظن أنها الأسلاك المنشودة لكنها مغلفة بالمطاط.
    Junto envio algumas formigas cobertas de chocolate que encontrei na mercearia Open Subtitles ستجدين بعض النمل... المكسو بالشوكولاتة... وجدتها في المتجر
    Não é acção de graças sem batatas doces cobertas de cogumelos. Open Subtitles لن يكون عيد الشكر بدون البطاطا الحلوه المغطاه بالاعشاب
    Mas e se as mãos dele estiverem vermelhas por estarem cobertas com o sangue da pessoas que ele vai esfaquear até à morte? Open Subtitles ماذا لو قبضنا عليه متلبساً ويداه ملطختان بدماء الشخص الذي طعنه حتى الموت؟
    Eles acabam sempre com minhas mãos cobertas em sangue. Open Subtitles ينتهون دائماً بيداي مغطيتين بالدماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus