"coisa mais estranha" - Traduction Portugais en Arabe

    • أغرب شيء
        
    • أغرب شئ
        
    • اغرب شيء
        
    • الشيء الأغرب
        
    • اغرب شئ
        
    • أغرب الأشياء
        
    A coisa mais estranha foi a forma como os visitantes reagiram à exposição, em especial às obras audiovisuais. TED الآن، إن أغرب شيء كان ردة فعل الزوار تجاه المعرض، وخصوصًا الأعمال السمعية البصرية.
    Miúdo, já vi coisas estranhas virem para cá e sairem de cá, mas a coisa mais estranha que eu já vi bate todas essas. Open Subtitles رأيت أشياء غريبة تأتي وأشياء غريبة تذهب لكن أغرب شيء رأيته ف حياتي يفوق كل ما رأيته
    Não seria a coisa mais estranha que já vimos. Mas estaria perto. Open Subtitles لن يكون أغرب شيء رأيناه، لكن قريباً بما يكفي.
    Se o que me disse é verdade é a coisa mais estranha que já ouvi. Open Subtitles اذا كنت تخبرني بالحقيقة فهذا أغرب شئ سمعت به
    É esta a coisa mais estranha que já aconteceu no seu BO? Open Subtitles أهذا أغرب شئ حدث في غرفة العمليات الخاصة بك؟
    É a coisa mais estranha desde que o Louis Creed desenterrou o filho. Open Subtitles هو اغرب شيء حدث منذ أن حفر لويس قبر ولده.
    Acredites ou não, mas isso não é a coisa mais estranha que ouvi hoje ! Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا ليس أغرب شيء أسمعه اليوم
    Isto é a coisa mais estranha que alguém já fez pelo seu irmão. Open Subtitles هذا أغرب شيء قد يفعله أحد لأخيه على الاطلاق
    Se não tivesse sido atacado por um mascarado, isto seria a coisa mais estranha vista hoje. Open Subtitles اذا لم أكن قد هوجمت للتو من قبل رجل في قناع تزلج لكنت اعتقدت أن هذا هو أغرب شيء قد رأيته اليوم
    Tenho saudades do tempo em que eu era a coisa mais estranha jamais criada pela ciência. Open Subtitles أنا فعلاً أفتقد لتلك الأيام حينما ابتكر العِلم أغرب شيء من أي وقت مضى كان أنا
    A coisa mais estranha nisto tudo... Open Subtitles أو أقوم بتناول ست قطع من الفلفل الحار بجوار أي وجبة لكن أغرب شيء
    E eu a pensar que tratar um ferimento de bala era a coisa mais estranha que tinha feito hoje. Open Subtitles اعتقدت الترقيع حتى رصاصة الجرح كانت ستصبح أغرب شيء فعلته اليوم.
    Que coisa mais estranha. Julguei que perdera a carteira. Open Subtitles أغرب شيء حدث ظننت ني أسقطت محفظتي
    Que coisa mais estranha. Vim cá para fora por estar enjoado. Open Subtitles أغرب شيء حدث نزلت لأني شعرت بدوار البحر
    Certamente, a coisa mais estranha que já vimos. Open Subtitles نعم. بالتأكيد فهذا أغرب شئ قد رأيناه من قبل
    Pessoal. Aconteceu a coisa mais estranha com a Pam Macy. Open Subtitles (أيها الرِفاق , حدث أغرب شئ مع (بام ميسي
    É a coisa mais estranha alguma vez vista. Open Subtitles أو بالقرب من الجثة على الإطلاق -انه أغرب شئ يمكن أن تشاهده
    Acho que é a coisa mais estranha que se pode tirar de uma mala. Open Subtitles أنا اظن حقاً ان ذلك هو اغرب شيء تستطيع إخراجه من حقيبة
    Acha que é a coisa mais estranha que me pagaram para fazer? Open Subtitles تعتقد ذلك الشيء الأغرب أنا دفعت لأعمل؟
    Foi a coisa mais estranha. Acordei de manhã e olhei para o Scott... e era como se... Open Subtitles ولكن اغرب شئ ، عندما افقت من النوم ، نظرت على سكوت
    Amor é a coisa mais estranha. Open Subtitles *بالقدر الذي نحبك به* -*الحب* -*هو أغرب الأشياء*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus