"coisa no mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيء في العالم
        
    • شيء بالعالم
        
    • شئ في العالم
        
    • شئ بالعالم
        
    • شئ في العالمِ
        
    • شيء في هذا العالم
        
    • شيء آخر في العالم
        
    Eu não trocaria esta temporada por qualquer coisa no mundo. Open Subtitles ولن اتاجر بهذا الموسم مقابل أي شيء في العالم
    Ninguém quer pensar que existe alguma coisa no mundo que pode desmanchar-se a tal ponto, mas, claro... qualquer coisa pode. Open Subtitles لا أحد يريد ان يفكر أنه هناك شيء في العالم يمكن أن يتداعى بهذا الشكل السيء لكن بالطبع...
    Estou mais contente do que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles أنا سعيد أكثر من أي شيء في العالم
    Acredita, quero-o aqui, mais do que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles صدقني أنا أريده هنا أكثر من أى شيء بالعالم
    E nunca haveria altura em que o meu filho não pudesse falar comigo sobre qualquer coisa no mundo. Open Subtitles لن يكون هناك وقت، عندما يأتي ولدي و يكلمني عن أي شئ في العالم
    Adoro o meu filho, adoro-o mais que outra coisa no mundo, e você vai começar a prestar atenção ao caso dele, - ou eu vou fazer coisas miseráveis... Open Subtitles أحبه أكثر شئ بالعالم إما أن تهتم بحالته أو أجعل الأمور تسوء
    Meu pai ama a mim e a meu irmão mais que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles أبي يحبني أنا وأخي أكثر من أي شيء في العالم
    "Apesar de amar esta empresa, mais do que quase qualquer coisa no mundo, eu decidi abandonar o meu cargo, para passar mais tempo com a minha família. Open Subtitles رغم ذلك , لقد أحببت هذه الشركة أكثر تقريباً من أي شيء في العالم لقد قررت الإستقالة من منصبي
    Sei que a última coisa no mundo que quer fazer, é conversar comigo. Open Subtitles أنا متأكد أنه آخر شيء في العالم تريد أن تفعله هو إجراء محادثة معى
    E se te dissesse que podias ter qualquer coisa no mundo? Open Subtitles ماذا لو قلتُ إنّ بمقدوركَ أن تحظى بأيّ شيء في العالم بأسره؟
    E sinto falta disso. Mais do que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles وأفتقد ذلك أفتقده أكثر من أيّ شيء في العالم
    Há alguma coisa no mundo que não consigas fazer? Open Subtitles ألا يوجد شيء في العالم لا يمكنك فعله؟
    "O partido da paz ganhou a eleição ", disse ela, como se isso fosse a pior coisa no mundo. Open Subtitles حزب السلام فاز بالانتخابات, هي تقول, كما لو كان أسوأ شيء في العالم.
    A pior coisa no mundo, à excepção da alternativa. Open Subtitles أسوأ شيء في العالم . إلا إذا كنت تنظر في خيارات أخرى
    Eu amo-vos mais do que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles أنا أحبكم أكثر من أي شيء في العالم
    É sobre a minha filha e eu faria qualquer coisa no mundo para tê-la ela de volta. Open Subtitles كل شيء بخصوص ابنتي وسافعل اي شيء بالعالم لاعادتها وانا اعني اي شيء
    Queria te contar, Duke, mas tens de o saber eu adoro futebol mais do que qualquer outra coisa no mundo, e tinha algo a provar. Open Subtitles كنت أريد أن أخبرك يا صديقي ولكن يجب أن تعرف احب كرة القدم اكثر من آي شيء بالعالم ولدي وجهة نظر لأثبتها
    Qualquer coisa no mundo, porque enfrentei a morte e... sobrevivi. Open Subtitles أقصد , أيّ شئ في العالم .لاننيواجهتالموتو.
    Deixei a tua mãe... que amo mais do que qualquer outra coisa no mundo, para poder sacudir a Europa pelo pescoço. Open Subtitles تركت أمك التى أحبها أكثر من أي شئ في العالم لكي أسعى بكل الطرق في أوروبا
    Bem, disseste que o idiota do teu namorado ama o cão dele mais do que qualquer coisa no mundo, não foi? Open Subtitles ،حسناً تعرفين أن صديقك المعتوه الأحمق يحب كلبه أكثر من أي شئ بالعالم ، صحيح؟
    É porque... porque te quer mais que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles ذلك لأنة لأنة يُريدُك أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ
    Scarlet, eu amo-te mais do que qualquer coisa no mundo, não consegues ver isso? Open Subtitles سكارليت أنا أحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم ألا ترين هذا؟
    Eu tinha uma linda irmã, a quem eu amava mais do que a qualquer outra coisa no mundo e... talvez, mais até do que a Deus. Open Subtitles كان لي أخت جميلة، التي أحببتها أكثر من أي شيء آخر في العالم ربما أكثر حتى من الرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus