"coleccionar" - Traduction Portugais en Arabe

    • جمع
        
    • بجمع
        
    • تجمع
        
    • تجميع
        
    • بتجميع
        
    Ora, o Christopher Robin tem uma grande imaginação, já para não falar da arte de coleccionar coisas. Open Subtitles مخيلة هذا الطفل كريستوفر روبن جامحة للغاية ولا ننسى ذكر مقدرته الغريبة على جمع الأشياء
    Bem... após alguns séculos a coleccionar bugigangas estás a um relógio estragado de distância de ser um acumulador. Open Subtitles حسنا، بعد بضعة قرون من جمع حماقة، كنت واحدا كسر مدار الساعة بعيدا عن كونه المكتنز.
    Vou continuar a coleccionar coisas de extraordinários criadores de histórias. TED سأستمر في جمع المواد من صانعي التاريخ الاستثنائيين،
    Achas saudável ter a obsessão de coleccionar coisas? Open Subtitles أتظنين أنه أمر صحياً الولع بجمع الأشياء؟
    "a grande satisfação de coleccionar não estava na arte em si... " Open Subtitles سعادتي العظيمة بجمع اللوحات لم تكن في الفنّ نفسه
    Agora, tens de coleccionar todos os cartões e colá-los nesta maravilhosa caderneta. Open Subtitles حسناً, عليك أن تجمع البطاقات كلها ثم تلصقها في هذا الكتيب العجيب.
    Deve ser um dos amigos que gostam de coleccionar coisas brilhantes. Open Subtitles اعتقد أنهم بعض من أصدقاءه الذين يحبون تجميع الأشياء اللامعة؟
    Pois, isso é porque é o dinheiro do meu bisavô que ele gasta, a coleccionar todos estes brinquedos. Open Subtitles نعم, حسنا هذا لأن هذا مال جدي الذي ينفقه بتجميع كل هذه الألعاب
    Está na lista de coisas que não entendo, como coleccionar cabeças de índio. Open Subtitles انه على قائمتي للأشياء التي لن أفهمها، مثل جمع الرؤوس الهندية المنكمشة.
    É como coleccionar selos, só que são maiores, não? Open Subtitles نوع من جمع الطوابع لكن هذه أكبر حجماً أليس كذلك؟
    Comecei a coleccionar discos quando tinha 15 ou 16 anos. Open Subtitles لقد بدأت في جمع التسجيلات عندما بلغت 15 أو 16 من عمري
    Sugiro um novo hobby, como coleccionar selos. Open Subtitles اقترح عليك البحث عن هواية أخرى جمع الطوابع مثلاُ
    Ela foi transferida de Woodland Hills, gosta de coleccionar conchas puka longos passeios pela praia e de se embebedar. Open Subtitles إنها طالبة في المدرسة هواياتها جمع الأصداف والمشي على الشاطئ
    E para te acalmares, para te abstraíres do que te estava a acontecer, começaste a coleccionar moedas. Open Subtitles ولكي تهدّئ من نفسك وتنسى ما تعانيه، بدأت بجمع القطع النقدية.
    Não, sou apenas obsessivo compulsivo... e tenho o egoísmo inseguro da necessidade de coleccionar algo. Open Subtitles لا , فقط المصابين بالهوس القهري والأنانية المفرطة لديهم الرغبة بجمع الأشياء
    És tu a passar 20 anos a coleccionar todos esses pacotes de molho que nunca vais usar. Open Subtitles هى أنك تمضى 20 عاماً تجمع أكياس صوص الصويا هذه التى لن تستعملها أبداً هذا نجاح
    Vendeu a sua alma ao Diabo e agora está a coleccionar artefactos poderosos para perpetuar o mal. Open Subtitles لقد بعت روحك للشيطان، والأن أنت تجمع... . أغراض قاتمة لأستحضار الشر، حيوات بريئة ستزهق
    Deixou o carro a coleccionar multas, saiu da cidade e usou a mesma arma dois dias depois noutro incidente relacionado com droga em Mesquite. Open Subtitles يترك السيارة هناك تجمع مخالفات التوقف يترك المدينة ويستعمل نفس السلاح " بعد يومين في جريمة عصابات في " ميسكيت
    E eu adoro coleccionar fios do seu cabelo e enrola-los em pequenas bolas de pelo da janey Open Subtitles وأحب تجميع خصلات شعرها ولفها على شكل كرات شعر جينى
    E andam todos por aí a tentar coleccionar os objectos como que à procura de relíquias durante a Idade Média. Open Subtitles والجميع يحاول تجميع الأغراض، مثلما مثل الرحالة الذين يجمعون الرفات خلال العصور الوسطى
    Para neutralizarmos o programa de autodestruição, pusemo-lo a coleccionar moedas? Open Subtitles إذاً، في طلب من أجل أن لا تقوم برمجة التدمير الذاتي بعملها، قام بتجميع القطع النقدية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus