"colocaram" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضعوه
        
    • لقد وضعوا
        
    • يضعون
        
    • وضعت
        
    • وضعوك
        
    • وضعوني
        
    • وضع
        
    • وضعا
        
    • وضعو
        
    • يضعونه
        
    • زرعوا
        
    • وضعوها
        
    • هل وضعوا
        
    • وقد وضعوا
        
    Não foram os chuis nem o FBI que o colocaram. Open Subtitles لا, لا أعتقد أن الشرطة أو المباحث الفيدرالية وضعوه
    Ele jurou vingar-se dos que o colocaram na cadeia, especialmente... Open Subtitles أقسم بالإنتقام من أؤلئكَ الذين وضعوه في السجن خصوصاً...
    Eles colocaram os símbolos lá fora, mas eu tirei-os. Open Subtitles لقد وضعوا علامتهم خارج الخيمة ولكنني نزعتهم أرضاً
    Quando eles lhes colocaram pequenas placas, com nomes em latim... Open Subtitles لكن حينما يضعون عليها لافتات صغيرة بأسماء لاتينية
    Foi algo mesmo especial, quando as enfermeiras colocaram a Elizabeth no peito da Gabi. TED وكان ذلك أحد أفضل الأشياء عندما وضعت الممرضات إليزابيث على صدر جابي.
    Sabemos que te colocaram ali para aprender o negócio. Open Subtitles نعلم بأنهم وضعوك معنا لكي تتعلم كيفية العمل
    Ele me colocaram na espera por mais de 45 minutos. Open Subtitles لقد وضعوني على الهواء وأخذت الإتصالات لـ 45 دقيقة
    Os nossos colegas colocaram coleiras de localização com GPS em leões e leoas. Registámos o seu comportamento de caça a partir do ar. TED وقد وضع زملائنا في الحملة أطواق تتبع في رقاب ذكور وإناث الأسود، وقمنا بملاحظة وتسجيل سلوكيات الصيد الخاصة بهم من الجو.
    colocaram a minha liberdade acima de tudo, porque isso é o que o amor faz. TED وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب.
    A primeira vez que o colocaram na enfermaria podiam-se ouvir os gritos dele durante dias. Open Subtitles عندما وضعوه اول مرة في الجناح يمكنك ان تسمع صرخاته لعدة ايام
    Deus sabe tudo o que atiraram em nós todos estes anos. Ou colocaram na nossa água. Open Subtitles الله يعلم ما الذي قامو برشه علينا كل هذه السنوات أو وضعوه في المياه
    Tentámos, mas não descobrimos onde o colocaram. Open Subtitles لقد حاولنا ، لكن لا يُمكِنُنا معرفةُ في أي سجنٍ وضعوه.
    83 foi o primeiro ano que colocaram direção automática. Open Subtitles نعم،83 في أول سنة لها لقد وضعوا القيادة الآلية على تلك السيارات
    Sinceramente, eles colocaram um saco de merda na minha escada e tocaram fogo. - Vai para o chão. Open Subtitles صدقاً , لقد وضعوا كيس فيه براز على دَرجي و جعلوه يشتعل
    Esses caras colocaram o "osso" no Zamboni. Open Subtitles هؤلاء الشباب يضعون العضم في حلق المنافسين
    colocaram uma arma na boca dele, teve um enfarte e morre, e daí? - E daí? Open Subtitles حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟
    Contra os homens que te colocaram neste caminho? Contra os homens que te tiraram a mulher? Open Subtitles الرجال الذين وضعوك بهذا الطريق، والرجال الذي سلبوك زوجتك..
    Quando me colocaram na cápsula, imaginei que me estivessem a colocar num caixão. Open Subtitles نعم , عندما وضعوني في وحدة العزل تخيلت أنهم يضعوني في التابوت
    Os nossos funcionários colocaram a dinamite, mas foram obrigados. Open Subtitles وضع عمالنا المتفجرات لكنهم فعلوا ذلك تحت التهديد
    No dia seguinte, os meus pais colocaram o plano em acção, e funcionou. Open Subtitles في اليوم التالي , والداي وضعا خطة مقايضتهما وبالفعل لقد نجحت
    Mas ainda estamos a assumir que os Wraith colocaram outro dispositivo nele. Open Subtitles لكنا مازلنا نفترض أن الريث وضعو جهاز آخر به
    - Bem... Não sei o que colocaram lá na água, mas segundo um vizinho, algo afugentou o Sr. Chen e os seus homens há algumas noites. Open Subtitles لا أعلم ما يضعونه في الماء عندهم، لكن وفقاً لجاره المُجاور،
    Parece que eles colocaram minas em redor daquela pirâmide de mantimentos. Open Subtitles نعم , يبدوا انهم قد زرعوا الالغام حول كل تلك الكومة من المعدات والمؤن
    Eles com certeza colocaram ela no avião em Londres. Open Subtitles إنهم جازمين بأنهم وضعوها علي الطائرة في لندن
    colocaram uma camisa de força na tua língua, no hospício? Open Subtitles ماذا, هل وضعوا سترة المجانين على لسانك في المشفى؟
    colocaram nele um anúncio e uma ligação para o iTunes. TED وقد وضعوا إعلانات مقابلها ومرتبطة منه عبر الآي تيونز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus