"colocou-o" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضعه
        
    • وضعته
        
    • وضعتها
        
    • وضعتك
        
    • بوضعه
        
    • ووضعه
        
    Não interessa o que pensa, porque nós pensamos que matou o Fred Bayliss, colocou-o na mala do seu carro, transferindo a fibra para o peixe quando voltou para limpar. Open Subtitles لا يهم ما هو رأيك، لأننا تعتقد أنك قتل فريد بايليس، وضعه في صندوق السيارة، ثم نقل الألياف للأسماك
    Foi-me dito, um amigo colocou-o em um armário vazio só para se divertir... e estava tão histérico ele que teve de ser enviado para casa. Open Subtitles لقد قيل لي ، بان صديقه وضعه في خزانة ملابس فارغة على سبيل الدعابة و أصيب بحالة هيستيريا مما ألزم إلى إرساله للمنزل
    Ele colocou-o como sua morada, da última vez que renovou a carta de condução. Open Subtitles لقد وضعه كآخر عنوان منزل له جَدَد َرخصة قيادته
    Estás a brincar? Este jogo colocou-o numa sala com agentes federais. Open Subtitles هذا الصباح، وضعته تلك اللعبة في غرفة مع عملاء فيدراليين.
    Você trouxe um tapete da cabana e colocou-o no chão. Open Subtitles لقد أحضرتِ سجادة من الحجرة و وضعتها على الأرضية
    A Santíssima Trindade colocou-o de joelhos novamente, pai. Open Subtitles الثالوث المقدس قد وضعتك على ركبتيك مجدداً يا أبي
    Meu marido nunca vendeu uma droga um dia em sua vida, e o seu filho colocou-o na prisão por 10 anos... Open Subtitles زوجي لم يقم حتى بمجرد بيع عقار مخدر واحد في حياته وابنك قام بوضعه في السجن لعشر سنوات
    O assassino colocou-o no duche para eliminar qualquer vestígio da cena do crime original. Open Subtitles حسن، إذا بعدها القاتل وضعه في الحمام لكي ينظفه من الدلائل من مسرح الجريمة الأصلي
    Talvez o ladrão o tenha atingido, colocou-o no porta-malas do carro em que estava a trabalhar e foi embora. Open Subtitles ربما أذاه السارق، وضعه في صندوق السيارة التي كان يعمل عليها، ومن ثم هرب بالسيارة
    Ele colocou-o ai para alguém encontrar e depois matou-se? Porquê? Open Subtitles إذن ، هو وضعه هُنا ليجده شخص ما ومن ثم قام بالإنتحار لماذا ؟
    Mas em vez disso, colocou-o ao pé do rim. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك , وضعه هنا قريبا من كلته اليمنى.
    O meu avô colocou-o ali. Não arriscaria tudo por causa de contos do povo. Open Subtitles لقد وضعه جدي هنا لن أتوقف حتى أجده
    O pai colocou-o no seguinte degrau, e depois noutro. Open Subtitles الوالد وضعه فى الخطوة التالية , وبعد ذلك فى الخطوة التالية ,
    Acho que alguém colocou-o no frigorífico. Open Subtitles أعتقد أن شخصاً ما وضعه في هذه الثلاجـة
    colocou-o num asilo como seu marido, com um novo nome, para poder continuar a tirar-lhe informações. Open Subtitles وضعته في الخدمة الاجتماعية بصفته زوجك تحت اسم جديد كي تستمري بالعمل على المعلومات
    colocou-o num asilo, como seu marido, com um novo nome, para que pudesse continuar à procura da informação. Open Subtitles وضعته في منتج خدمات المعيشة كزوج لك تحت اسم جديد لتستمري بالعمل معه بجلب المعلومات
    colocou-o na panela e está a deixá-lo cozinhar. Open Subtitles أنت وضعته مجدداً في القدر وتسمح له بالطبخ
    O governo colocou-o em lança-chamas contra os nazis, em bombas de impacto contra os japoneses. Open Subtitles وضعتها الحكومة في قاذفات اللهب ضد النازيّين، والقنابل ضد اليابانيّين. كانت منتشرة في كوريا قاطبة، كنت هناك.
    Acabámos de fazer um acordo a garantir o futuro da empresa e colocou-o em perigo porque irritou o seu ex-sócio? Open Subtitles انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة لضمان مستقبل الشركة و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت
    A sua filha colocou-o no quarto horas depois. Open Subtitles -ذلك كذب إبنتك وضعتك في غرفة زوجتك بعد بضع ساعات
    Alguém fez esta diorama depois de saber o que aconteceu e colocou-o à sua porta? Open Subtitles قام شخصاً ما بإبتكار هذا المشهد التمثيلي بعدما علم بما حدث وقام بوضعه على عتبة باب منزلك ؟
    O Senhor Deus pegou no Homem e colocou-o no Jardim, velando por ele... mas da árvore de fruto no meio do Jardim... Open Subtitles الإله اخذ الرجل ووضعه في الحديقة ليحرثها ويرعاها ولكن من ثمرة الشجرة والتي هي في وسط الحديقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus