Não interessa o que pensa, porque nós pensamos que matou o Fred Bayliss, colocou-o na mala do seu carro, transferindo a fibra para o peixe quando voltou para limpar. | Open Subtitles | لا يهم ما هو رأيك، لأننا تعتقد أنك قتل فريد بايليس، وضعه في صندوق السيارة، ثم نقل الألياف للأسماك |
Foi-me dito, um amigo colocou-o em um armário vazio só para se divertir... e estava tão histérico ele que teve de ser enviado para casa. | Open Subtitles | لقد قيل لي ، بان صديقه وضعه في خزانة ملابس فارغة على سبيل الدعابة و أصيب بحالة هيستيريا مما ألزم إلى إرساله للمنزل |
Ele colocou-o como sua morada, da última vez que renovou a carta de condução. | Open Subtitles | لقد وضعه كآخر عنوان منزل له جَدَد َرخصة قيادته |
Estás a brincar? Este jogo colocou-o numa sala com agentes federais. | Open Subtitles | هذا الصباح، وضعته تلك اللعبة في غرفة مع عملاء فيدراليين. |
Você trouxe um tapete da cabana e colocou-o no chão. | Open Subtitles | لقد أحضرتِ سجادة من الحجرة و وضعتها على الأرضية |
A Santíssima Trindade colocou-o de joelhos novamente, pai. | Open Subtitles | الثالوث المقدس قد وضعتك على ركبتيك مجدداً يا أبي |
Meu marido nunca vendeu uma droga um dia em sua vida, e o seu filho colocou-o na prisão por 10 anos... | Open Subtitles | زوجي لم يقم حتى بمجرد بيع عقار مخدر واحد في حياته وابنك قام بوضعه في السجن لعشر سنوات |
O assassino colocou-o no duche para eliminar qualquer vestígio da cena do crime original. | Open Subtitles | حسن، إذا بعدها القاتل وضعه في الحمام لكي ينظفه من الدلائل من مسرح الجريمة الأصلي |
Talvez o ladrão o tenha atingido, colocou-o no porta-malas do carro em que estava a trabalhar e foi embora. | Open Subtitles | ربما أذاه السارق، وضعه في صندوق السيارة التي كان يعمل عليها، ومن ثم هرب بالسيارة |
Ele colocou-o ai para alguém encontrar e depois matou-se? Porquê? | Open Subtitles | إذن ، هو وضعه هُنا ليجده شخص ما ومن ثم قام بالإنتحار لماذا ؟ |
Mas em vez disso, colocou-o ao pé do rim. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك , وضعه هنا قريبا من كلته اليمنى. |
O meu avô colocou-o ali. Não arriscaria tudo por causa de contos do povo. | Open Subtitles | لقد وضعه جدي هنا لن أتوقف حتى أجده |
O pai colocou-o no seguinte degrau, e depois noutro. | Open Subtitles | الوالد وضعه فى الخطوة التالية , وبعد ذلك فى الخطوة التالية , |
Acho que alguém colocou-o no frigorífico. | Open Subtitles | أعتقد أن شخصاً ما وضعه في هذه الثلاجـة |
colocou-o num asilo como seu marido, com um novo nome, para poder continuar a tirar-lhe informações. | Open Subtitles | وضعته في الخدمة الاجتماعية بصفته زوجك تحت اسم جديد كي تستمري بالعمل على المعلومات |
colocou-o num asilo, como seu marido, com um novo nome, para que pudesse continuar à procura da informação. | Open Subtitles | وضعته في منتج خدمات المعيشة كزوج لك تحت اسم جديد لتستمري بالعمل معه بجلب المعلومات |
colocou-o na panela e está a deixá-lo cozinhar. | Open Subtitles | أنت وضعته مجدداً في القدر وتسمح له بالطبخ |
O governo colocou-o em lança-chamas contra os nazis, em bombas de impacto contra os japoneses. | Open Subtitles | وضعتها الحكومة في قاذفات اللهب ضد النازيّين، والقنابل ضد اليابانيّين. كانت منتشرة في كوريا قاطبة، كنت هناك. |
Acabámos de fazer um acordo a garantir o futuro da empresa e colocou-o em perigo porque irritou o seu ex-sócio? | Open Subtitles | انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة لضمان مستقبل الشركة و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت |
A sua filha colocou-o no quarto horas depois. | Open Subtitles | -ذلك كذب إبنتك وضعتك في غرفة زوجتك بعد بضع ساعات |
Alguém fez esta diorama depois de saber o que aconteceu e colocou-o à sua porta? | Open Subtitles | قام شخصاً ما بإبتكار هذا المشهد التمثيلي بعدما علم بما حدث وقام بوضعه على عتبة باب منزلك ؟ |
O Senhor Deus pegou no Homem e colocou-o no Jardim, velando por ele... mas da árvore de fruto no meio do Jardim... | Open Subtitles | الإله اخذ الرجل ووضعه في الحديقة ليحرثها ويرعاها ولكن من ثمرة الشجرة والتي هي في وسط الحديقة |