Na época, a única coisa mais perigosa que ser policia colombiano era ser candidato a presidente da Colômbia. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كان الشيء الأكثر خطورة من كونك شرطي كولومبي أن تكون مُرشحًا لرئاسة كولومبيا |
Quando o Escobar morrer, deve estar um Polícia colombiano ao lado dele. | Open Subtitles | عندما يموت إسكوبار يجب أن يكون واقفاً على جثته شرطي كولومبي |
Conheci Adriana Rodriguez há uns cinco anos quando eu estava a trabalhar para o governo colombiano como realizador cinematográfico de documentários. | TED | لقد قابلت أدريانا رودرجيز منذ حوالى خمس سنوات خلال فترة عملي في الحكومة الكولومبية كصانع أفلام وثائقية. |
Verifiquei com os meus informadores no exército colombiano. Ninguém sabe de nada. | Open Subtitles | لقد تحققت من مصادري في الجيش الكولومبي ولا أحد يعرف شيئًا |
Aquele teu alvo, um civil colombiano... há alguma operação americana contra o Cartel colombiano? | Open Subtitles | ، الآن، انت إستهدفت أوتشوا مدني كولمبي هل جيش الولايات المتحدة يتحرّك الآن ؟ ضدّ الإحتكار الكولمبي |
Nem todas as dicas nos levam a um cartel colombiano. | Open Subtitles | لا تظن أن كل شئ سيقود إلى تاجر كولومبي. |
Agora, qualquer colombiano que traficasse droga para a América podia ser julgado e preso nos EUA... | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا إي مواطن كولومبي يهرب المخدرات إلى أمريكا يمكن مقاضاته وسجنه في الولايات المتحدة |
É só um colombiano procurado por tráfico de droga e, como tal, não é uma ameaça direta aos interesses estratégicos dos EUA na América do Sul. | Open Subtitles | إنه مجرد تاجّر مخدرات كولومبي .. وعلى هذا النحو لا يمثل خطرًا حقيقيًا على مصالح بلادنا في أمريكا الجنوبية |
Uma vez, ouvi-o dizer que eu tinha os mesmos direitos que qualquer colombiano. | Open Subtitles | سمعت ذات مرة تقول إنني أتمتع بنفس حقوق أي مواطن كولومبي آخر |
O Departamento de Estado implorou à companhia para não o pagar, porque estavam a negociar um acordo mais abrangente com o governo colombiano. | Open Subtitles | توسلت وزارة الخارجية للشركة بألا تدفع لأنهم كانوا يتفاوضون على مسألة أهم مع الحكومة الكولومبية |
Há 40 anos que estão em guerra com o governo colombiano. | Open Subtitles | وأنهم في حرب مع الحكومة الكولومبية منذ 40 عاماً |
Se o governo colombiano inteirar-se desta operação não autorizada no seu território, encerrará as nossas relações anti-narcóticos. | Open Subtitles | لو عرفت الحكومة الكولومبية أي شيء عن هذه العملية الغير مصرح بها على أرضهم فسوف تدمِّر علاقاتنا الخاصة بمكافحة المخدرات |
O conflito armado colombiano está finalmente a chegar ao fim mas as consequências dos anos de guerra continuam enterrados debaixo dos nossos pés. | TED | قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا. |
Se sabia algo sobre o colombiano morto no apartamento. | Open Subtitles | إذا ما كنت أعلم أي شيء عن الكولومبي الميت في الشقة و كل ذلك |
Que vais fazer sobre o dinheiro colombiano? | Open Subtitles | يكفيني الناس الذين يكرهونني حاليا إذا مالذي ستقوم بفعله بخصوص المال الكولومبي ؟ |
Y-y-você não viu um colombiano pequena com um gancho para um braço, não é? | Open Subtitles | أنت لم ترى شخص كولمبي صغير يرتدي خطّاف ذراع، أليس كذلك؟ |
Não, não percebeu. Divido a cela com um colombiano. | Open Subtitles | كلاّ، أنتم لا تفهمون فزميل زنزانتي كولمبي |
Não o viste, pois não? Os documentos do contrato de petróleo colombiano. | Open Subtitles | لم ترى الخاتم، اليس كذلك؟ ما حدث لاحقاً بعد صفقة كولومبيا |
Vamos deixar isto para mais tarde. Homicídio num ponto colombiano. | Open Subtitles | سأضطرّ إلى تأجيل هذا الحديث، فهنالك جريمة قتل في مرتع كولومبيّ |
A noite passada subiu à superfície e foi posto num cargueiro colombiano. | Open Subtitles | الليلة الماضية تم اخراجها إلى السطح وتحميلها على سفينة شحن كولومبية |
10 para 1 que ele veio aqui com um esquadrão colombiano, levou dois tiros no peito e os seus amigos nem ligaram. | Open Subtitles | أراهن أنه اقتحم المكان رفقة فرقة اغتيال كولمبية تلقّى طلقتين في صدره فتركه أصدقاءه حيث سقط أرضا |
Foi ao Consulado colombiano com um plano de atacar as guerrillas. | Open Subtitles | ذهبت إلى القنصلية الكولمبية بخطّة لمهاجمة الفدائيين. |
Estava rodeado por três tribos isoladas e, graças ao governo colombiano e a colegas colombianos, foi-se expandindo. | TED | وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها. |
Desculpa, meu amigo, Tu não podes vencer ao colombiano. | Open Subtitles | آسفياصديقي، لن تستطيع التغلّب على الكلومبي. |