"com a minha vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحياتي
        
    • في حياتي
        
    • بحياتى
        
    • بحياتِي
        
    • بشأن حياتي
        
    • حيال حياتي
        
    Ainda tenho muitos sonhos, mas não relacionados com a minha vida amorosa. Open Subtitles ما يزال لديّ الكثير من الأحلام لكنّها غير متعلقة بحياتي العاطفية
    Também sou assim cínica quando tem a ver com a minha vida pessoal. Open Subtitles أنا بنفس القدّر من السخرية عندما يتعلقّ الأمر بحياتي الشخصية.
    Faz-me pensar que devia ter feito algo com a minha vida. Agora já está. Open Subtitles يشعرني ذلك بأنه كان علي أن أفعل شيئاً مفيداً بحياتي ، لا يهم
    Tenho de fazer coisas melhores com a minha vida, está bem? Open Subtitles أريد أن أقوم بأمور ٍ أفضل في حياتي مفهوم ؟
    Quando andava no liceu estava muito empenhado... em ouvir aquilo que todos pensavam que devia fazer com a minha vida... e em fazer exactamente o contrário. Open Subtitles وعندما دخلت المدرسة الثانوية كنت أصغي إلى كل ما ينصحونني بفعله في حياتي وأقوم بعكسه تماماً
    Ela já está enterrada, e eu posso continuar com a minha vida. Open Subtitles هى على الأرض وأنا أستطيع الإستمرار بحياتى
    A sua aula faz-me sentir que talvez um dia eu consiga fazer algo mais com a minha vida. Open Subtitles حصتك تجعلني أشعر أنه ربما يوم سأتمكن من تحقيق المزيد بحياتي
    Mas, sinceramente, não sei que fazer com a minha vida neste momento. Open Subtitles لكن بصراحة ، أنا حقاً لا أعرف ما الذي . أفعله بحياتي في هذه اللحظة
    Acho que apreciaria muito mais o teu tipo de humor, se não estivesses a brincar com a minha vida. Open Subtitles أظن أنني أقدر حسك الخاص للداعبة إكثر من العبث أكثر بحياتي
    Porque estás tão preocupada com a minha vida pessoal tão de repente? Open Subtitles لماذا أنتِ مهتمّة بحياتي الشخصيّة فجأة ؟
    Em vez de proteger-me, resolveram jogar com a minha vida e deixá-lo até foder-me. Open Subtitles بدلاً من أن تحميني، كنت تقامر بحياتي وتسمح لهم بمضاجعتي
    Nem sequer sei o que fazer com a minha vida, agora que ele está vivo. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أفعله بحياتي بما اني أعرف انه حي
    Acho que pensei que sabia o que estava a fazer com a minha vida e estou a começar a pensar que estraguei tudo. Open Subtitles أحزر بأنني إعتقدت بأنني عرفت بإنني كنت أعمل بحياتي وأبدأ الإعتقاد أنا فقط ألف كل شيء فوق
    Eu não a quero de volta. Nem a frente. Só quero seguir com a minha vida. Open Subtitles انا لا اريد إستعادتها ، هي أو مقدمتها انا فقط أريد المضي قدماً بحياتي
    Os meus pais guardaram todos os papéis relacionados com a minha vida em armários na cave. Open Subtitles أبواي أبقوا كل قطعة ورقة متعلقة بحياتي في ملفات في صندوق بـ قبونا
    Pensas que segui com a minha vida? Open Subtitles ماذا , هل تعتقد انني مضيت بحياتي قُدماً ؟
    Ok, primeiro... estás demasiado envolvido com a minha vida, ok? Open Subtitles ... حسنا, أولآ أنت تتدخل كثيرا في حياتي إتفقنا؟
    Xander, o que eu faço com a minha vida não é da tua conta Open Subtitles أكساندر , ما أقوم به في حياتي الشخصية ليس من شئونك
    Devia continuar com a minha vida. Open Subtitles تعلمون؟ ينبغي أن مجرد المضي قدما في حياتي.
    A questão é que te preocupas mais com a minha vida que com a tua. Open Subtitles . النقطة هى أن تهتم بحياتى أكثر من حياتك
    Percebi que aquilo que, na verdade, quero fazer com a minha vida é sair de vez de Point Place. Open Subtitles أدركتُ بإِنَّني حقاً wanna يَعمَلُ بحياتِي فقط يَحْصلُ على الجحيمِ خارج مكانِ النقطةِ.
    Porque é que está tão obcecada com a minha vida pessoal? Open Subtitles لماذا أنت مهووسة جدًا بشأن حياتي الشخصية ؟
    Devias preocupar-te um pouco menos com a minha vida amorosa e um pouco mais com os teus dotes de luta. Open Subtitles يجب ألا تقلق كثيراً حيال حياتي العاطفية، وتهتم أكثر بمهاراتك القتالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus