"com dignidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • بشرف
        
    • بكرامه
        
    • بكرامة
        
    • بكرامتك
        
    • بكرامتي
        
    • ببعض الكرامة
        
    • كريمة
        
    • كرامة
        
    Mais nenhuma acusação foi imputada ao Coronel Terry Childers, que se retirou com dignidade do Corpo de Fuzileiros. Open Subtitles لم يوجد أى تهم فيما بعد قدمت ضد الكولونيل تيرى شيلديرز هو تقاعد بشرف من سلاح البحرية
    O seu irmão foi um grande e nobre lutador. Conheceu a morte com dignidade. Open Subtitles شقيقك كان مقاتل عظيم ونبيل وقد لاقى نهايته بشرف
    Louis Ives estava determinado a continuar o seu dia com dignidade e propósito. Open Subtitles لقد قرر, لويس ايفس ان يكمل يومه بكرامه وهدف
    Na ausência tratem os mortos com dignidade. Open Subtitles وفي غياب هذا يمكنكم التصرف مع موتاكم بكرامه
    dar à família as condições de viver com dignidade. Open Subtitles أنيوفرلعائلته.. ما يمكنهم به أن يعيشوا الحياة بكرامة
    Ao menos aqui, as pessoas vivem os últimos dias com dignidade. Open Subtitles على الأقل هنا، يسمح للناس ان يعيشوا ايامهم الاخيرة بكرامة.
    Deixa de covardia, ao menos morre com dignidade. Open Subtitles توقف عن الحركة على الأقل مت بكرامتك
    Vou cumprir meu contrato e sair com dignidade. Open Subtitles أتدرين ما أنوي فعله ؟ سأنهي عقدي و أغادر البرنامج بكرامتي
    Vou ensiná-la a fazê-lo com dignidade. Open Subtitles سأعلمك كيفية القيام بها مع الحظو ببعض الكرامة
    O seu irmão era um grande e nobre lutador. Ele encontrou o seu fim com dignidade. Open Subtitles شقيقك كان مقاتل عظيم ونبيل وقد لاقى نهايته بشرف
    Se fosse capturado pelo exército de meu pai seria tratado com dignidade. Open Subtitles لو اعتقلت في معركة من قبل جيش والدي لعوملت بشرف
    Krod palmilhou as margens instáveis do lago Hessemeel, determinado a realizar o último adeus ao seu mentor, com precisão, honra e, sobretudo, com dignidade. Open Subtitles عازماً على إعداد جنازة أركاديوس حسب الأصول و بشرف و فوق كل ذلك, باحترام
    Como ele disse, morrer com dignidade numa batalha. Open Subtitles كما قال تموت بشرف في ميدان المعركه
    Permite-vos tomar a decisão de acabarem as vossas vidas com dignidade. Open Subtitles والتى يجب أن تتخذ قرارات جيدة لانهاء حياتك بكرامه
    Adotaram um novo general com dignidade. Open Subtitles لقد تقبلتم جينرالكم الجديد بكرامه
    Mas, Nancy levou tudo com dignidade e charme, e ganharam aceitação em pouco tempo. Open Subtitles ولكن، (نانسي) تحمّلته بكرامه وفطنه وحازا قبول الأخرين في فترة وجيزة مسيرة (باركلي) إزدهرت
    Estarei a ser guiado, ou é uma tentativa de morrer com dignidade? Open Subtitles هل تم قيادتي إلى هنا أو إنها محاولة تافه للموت بكرامة
    Não esperava que alguem como tu encarasse isso com dignidade. Open Subtitles لن أتوقّع من شخص مثلك أن يتقبّل موته بكرامة
    Todos devemos viver com dignidade. - Especialmente, em dias de ódio. Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نعيش بكرامة خاصة في أيام الكراهية
    Porque fizeste com dignidade. Open Subtitles لأنك خسرت بكرامتك.
    quero ajudá-lo a morrer com dignidade. Open Subtitles أريدك أن تموت بكرامتك
    Se morrer, será com dignidade. Open Subtitles ذا مت ساموت بكرامتي
    Deixe-a morrer com dignidade. Open Subtitles دعها تموت ببعض الكرامة.
    Nos so queremos um salario adequado para uma vida decente com dignidade. Open Subtitles نحن نريد فقط للأجور المناسب لحياة كريمة بكرامة.
    Podem ouvir um homem indígena da Austrália falar sobre desafios e conquistas de criar os seus filhos com dignidade e com orgulho. TED يمكنكم سماع رجل من السكان الأصليين في استراليا يتحدثُ عن المحاولات والانتصارات لتربية أولاده في كرامة وفخر وكبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus