"com este tipo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع هذا النوع من
        
    • مع ذلك النوع من
        
    Não estou muito confortável com este tipo de coisas. Open Subtitles لست مرتاحة حقّاً مع هذا النوع من الأشياء
    Tens aqueles palpites, sabes? com este tipo de homicídios. Open Subtitles لديك هذا الحدس،تعلم مع هذا النوع من الجرائم
    com este tipo de trauma, não fazemos ideia de quando pode acordar. Open Subtitles مع هذا النوع من الصدمة، ليس لدينا أي فكرة متى ستفيق
    Ninguém sabe o que fazer com este tipo de criaturas. TED لا أحد يعرف كيف نتعامل مع هذا النوع من المخلوقات.
    Eles encalharam aqui com este tipo de performance porque, vocês sabem, "Vocês ganham a guerra em 12 minutos, para que é que precisam de algo melhor?" TED في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟
    Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. TED ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات.
    Implica a oportunidade de trabalhar durante um maior período de tempo com este tipo de retorno. TED إنه يرجع لفرصة للعمل مع هذا النوع من المراجعة على المدى البعيد.
    com este tipo de modelo, podemos ajudar a juntá-los. TED مع هذا النوع من النموذج، يمكننا أن نساعد تقديمهم معا.
    Esta é uma imagem de uma exposição que é actualmente feita em Geneva com este tipo de sistema. TED هذه صورة من معرض المقام حاليا في جنيف مع هذا النوع من النظام.
    Além disso, enquanto estes animais nadam e nos dão as informações que são importantes para questões climáticas, também pensamos que é fundamental disponibilizar ao público estas informações, para envolver o público com este tipo de dados. TED ومن ثم ، بينما تسبح هذه الحيوانات وتعطينا المعلومات التي تعتبر هامة لقضايا المناخ نحن نظن كذلك أنه من المهم عرض هذه المعلومات على العامة لربط العامة مع هذا النوع من البيانات
    A minha experiência é que casamentos muito bons se tornam instáveis e são destruídos pela incapacidade de lidar com este tipo de problemas. Open Subtitles خبرتي هي أن العديد من الزيجات الجيدة جداً تصبح غير مستقرة ومحطمة بعدم القابلية بالتعامل مع هذا النوع من المشاكل
    A lei não está preparada para lidar com este tipo de criminosos. Open Subtitles أنا واثقٌة بحق أن القانون ليس مستعداً للتعامل مع هذا النوع من المجرمين
    Tenho os recursos para lidar com este tipo de pessoas. Open Subtitles لدي الموارد للتعامل مع هذا النوع من الأشخاص
    Só contei à pessoa cuja função é lidar, aliás, com este tipo de coisas. Open Subtitles و قد اخبرت فرد و احد فقط كل عمله ان يتعامل مع هذا النوع من المشاكل.
    com este tipo de violência, costuma haver alguma história. Open Subtitles مع هذا النوع من الجرائم هناك عادة تاريخ
    Ele não é bom a lidar com este tipo de coisas. Open Subtitles انه ليس حسن التعامل مع هذا النوع من الامور.
    Tive de lidar com este tipo de estupidez durante anos a fio. Que raio! Acreditas nisto? Open Subtitles لسنوات طويلة كان عليّ التعامل مع هذا النوع من الغباء بربك ، هل تصدقي هذا؟
    Vou ligar para um tipo que sabe lidar com este tipo de coisas. Open Subtitles أنا سأتصل برجل يعلم كيف يتعامل مع هذا النوع من الهراء
    com este tipo de poder, sabe o que podemos aprender? Open Subtitles مع هذا النوع من القوة، هل تعرف ما الذي نستطيع أن نتعلمه؟
    Normalmente não viajamos com este tipo de... equipamento. Open Subtitles لا نتنقّل عادةً مع ذلك النوع من المعدّات
    Viver com este tipo de sigilo é um pesadelo para todos os envolvidos. Open Subtitles العيش مع ذلك النوع من السرية هو كابوس لكل من سيتورط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus