"com integridade" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنزاهة
        
    • مع النزاهة
        
    Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. TED يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة.
    Fazem o seu trabalho com integridade, e acima de tudo, honram os seus juramentos. Open Subtitles انهم ينفذون عملهم بنزاهة و الاكثر اهمية، انهم يحترموا قسمهم
    Ele sabia que tínhamos confiança para, caso ele fizesse a parte dele e tirasse as suas fotografias e relatasse com integridade e precisão e com um sentido de composição, não haver interferências ou rejeição por causa de outras preocupações. Open Subtitles كنا واثقين ان هو أدى عمله والتقط صور بنزاهة ودقة بمهنية
    "Temos de fazer isto correctamente, Greene, com integridade." Open Subtitles يجب ان تفعل الامر بصورة صحيحة و كرين مع النزاهة
    Pelo poder desta Espada, jura defender a sua cliente com integridade e honestidade? Open Subtitles بواسطة قوة هذا السيف أتقسم على الدفاع عن العميل مع النزاهة والصدق؟
    Estão a julgar-me a mim e às minhas crenças, mas elas vêm com integridade. Open Subtitles أنتم الاثنين تحكمون عليّ وعلي معتقداتي ولكنها تظهر بنزاهة
    Vocês são vendedores com integridade. Open Subtitles أنتم جميعاً تتمتعون بنزاهة عالية في البيع
    Não geri a empresa com integridade mas vou fechá-la com alguma. Open Subtitles ‫أنا لم ... ‫أُدير الشركة بنزاهة ... ‫لكن...
    Foi construída com integridade. Open Subtitles لقد بني بنزاهة.
    Coisa que o Scat também irá fazer, mas com integridade. Open Subtitles وهذا ما سيفعله (سكوت) -ولكن مع النزاهة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus