"com muito cuidado" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحذر
        
    • بحرص شديد
        
    • بعناية
        
    Movi tudo em peças, com muito cuidado, ninguém vai reparar. Open Subtitles نقلت كل حسابات الأموال. بحذر بالغ. لا أحد سيلاحظ.
    Mas... todos aqueles anos na cadeia, tive que planear com muito cuidado. Open Subtitles لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
    Fazemos isto com muito cuidado, devo acrescentar. TED علينا القيام بهذا بحذر شديد، وجب أن أضيف
    Tira os quadros da parede com muito cuidado. Open Subtitles الان , انزل اللوحات بحرص شديد اخلع عنهم الاطار
    isto tem de ser feito com muito cuidado porque se um grão de pó minúsculo entrasse nestas roscas enquanto o bombista estava a trabalhar, essa pequena fricção teria sido o suficiente para servir de ignição para a bomba. Open Subtitles يجب أن يفعل ذلك بحرص شديد لأنه إن كانت حبّة واحدة من المسحوق دخلت عبر الخيوط أثناء ما هو يعمل
    Então, por favor, escolha suas próximas acções com muito cuidado. Open Subtitles لذا , أرجوكم , أختاروا أفعالكم القادمة بعناية فائقة
    Depois quero que penses com muito cuidado sobre aquilo que me disseste. Open Subtitles وبعدها أريدك أن تفكر بحذر عن ماذا ستخبرني
    Ouve-me. Temos de planear isto, e temos de o planear com muito cuidado. Open Subtitles أصغِ إليّ الآن، علينا التخطيط لهذا، وعلينا التخطيط له بحذر شديد
    Quero que considerem o vosso próximo passo com muito cuidado. Open Subtitles أريد منكم جميعاً أن تفكروا بخطوتكم القادمة بحذر
    Agora há alguns degraus até chegarmos ao carro e vamos descer com muito cuidado porque são muito altos. Open Subtitles الآن سنهبط بعض الخطوات لنصل للسيارة سنقوم بهم بحذر لأنهم مرتفعين جداً
    Mas, mesmo assim, eu abordarei a questão com muito cuidado. Open Subtitles لكن لم يزل... علي جلب هذا الأمر بحذر جداً
    Por favor, escolha as suas próximas palavras com muito cuidado. Open Subtitles رجاءً أختار كلماتك التالية بحذر شديد أشرح
    Meera,você vai ter que lidar com Samar com muito cuidado, seu estado mental é muito delicado, qualquer tipo de choque ou má notícia pode danificar permanentemente o seu sistema e depois trazê-lo de volta pode ser impossível Open Subtitles ميرا شديد بحذر سامار مع التعامل عليك سيكون جدا متاخره العقليه حالته سيئه اخبار او نوع اى من صدمه اى تماما تدمره قد
    Quero que penses com muito cuidado, sobre o que me vais dizer, Frankie. Open Subtitles اريدك ان تفكر بحذر شديد حول ما ستقوله لي الان فرانكي
    Pega nesta tinta com muito cuidado e pinta todas as manchas ou marcas na base, atrás da porta e à volta das portas por dentro. Open Subtitles حسنا، خذ هذالطلاء بحذر وقم بالطلاء فوق اية لطخة صغيرة او علامة او اي شيء على لوح القاعدة هناك
    Ok, malta, vamos recuar com muito cuidado. Open Subtitles حسناً يا رفاق. فلتعيدوني بحرص شديد.
    Vou abrir com muito cuidado. Open Subtitles لا أريد أن أقص شيئاً بالخطأ، rlm; لذا سأفتحه بحرص شديد.
    Quando fui buscar a Jennifer, com muito cuidado, o pai dela trouxe o Rottweiler para o cão me farejar bem. Open Subtitles عندما كنتُ أريد أخذ (جنيفر) بحرص شديد والدها واضع كلب للتأكد أنه سـ يشم رائحتي
    Não quero alarmar-te, mas preciso que ouças com muito cuidado. Open Subtitles لا أريد أن ألومك، ولكن أريدك أن تنصتي بعناية.
    o que aconteceria às pessoas expostas a esses químicos viciantes? Tornar-se-iam dependentes. Isto tem sido estudado com muito cuidado. TED تعرض كل هؤلاء لتلك المكونات الكيميائية. ماذا يجب أن يحدث؟ يجب أن يصبحوا مدمنين فقد تم دراسة هذا بعناية.
    Fizemos uma reunião e discutimos a questão com muito cuidado. Open Subtitles فما كان منا إلا أن عقدنا إجتماع وتناولنا الأمر بعناية فائقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus