| Como é que o sistema solar — e o nosso meio envolvente, sob a forma humana — adquiriu esta relação especial com o resto do universo? | TED | وألآن كيف أكتسب النظام الشمسي.. وبيئتنا والتي نمثلها ننحن البشر.. هذه العلاقة الخاصة ببقية انحاء الكون؟ |
| É possível fingir com o resto do corpo, mas com as ancas não se vai a lado nenhum. | Open Subtitles | تموه ببقية الجسم ولكن لن تَذْهب إلى أيّ مكان بدون الورك |
| Vou pôr isto lá em baixo com o resto do material. | Open Subtitles | أنا سأضع هذا في الطابق السفلي مع ببقيّة الترسانة |
| O seu filho morto estava lá atrás com o resto do lixo. | Open Subtitles | إبنكَ الميت كَانَ في الظهرِ ببقيّة القمامةِ. |
| A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. | TED | في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم. |
| Sabes que é muito perto daqui comparado com o resto do mundo? | Open Subtitles | أعني ، هل تعلمون كم تاهو قريبة مقارنة بباقي العالم ؟ |
| E também porque é aí que, no que toca ao nosso interesse próprio finalmente começamos a compreender a nossa capacidade de responder, a nossa responsabilidade para com o resto do mundo. | TED | كما أنه في هذه المرحلة، من خلال مصلحتنا الشخصية، نبدأ أخيراً بإدراك قدرتنا على تكييف مفهوم مسؤوليتنا لبقية العالم. |
| São governos e um povo que se preocupam com o resto do mundo e têm a imaginação e a coragem de pensar para fora, em vez de apenas de forma egoísta. | TED | وله علاقة بالحكومات والأفراد الذين يهتمون ببقية العالم ولديهم القدرة على التخيل والشجاعة للتفكير بالخارج عوضًا عن التفكير بأنانية. |
| O núcleo é muito pequeno comparado com o resto do átomo. | Open Subtitles | النواة صغيرة جداً مقارنة ببقية الذرة |
| O que é que fizeste com o resto do dinheiro? | Open Subtitles | ماذا فعلتِ ببقية المال؟ |
| Disse à mãe dele que o deitou fora junto com o resto do lixo de outras cirurgias? | Open Subtitles | أخبرتَ أمَّه بأنّك تَخلّصتَ منه ببقيّة النفاياتِ مِنْ جراحاتِكَ الأخرى؟ |
| Ou morrerá em vão com o resto do mundo. | Open Subtitles | أو يموت في متكبّر ببقيّة العالم. |
| Senão fico com o resto do seu pagamento, certo? | Open Subtitles | وإلاّ فإنّي سأحتفظ ببقيّة أجرك، مفهوم؟ |
| Faça o que quiser com o resto do mundo... mas Storybrooke será minha. | Open Subtitles | افعل ما يحلو لك ببقيّة العالَم "ستوري بروك" ستكون لي |
| Juntos, com o resto do governo, estamos a trabalhar bastante para repor a ciência no seu devido lugar. | TED | جميعًا، مع بقية أعضاء الحكومة، نعمل بجد لاستعادة العلم إلى مكانه الصحيح. |
| Não é esta a relação que devemos ter com o resto do mundo. | TED | هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون مع بقية العالم. |
| Essa fixação externa é a única coisa, a segurar a perna no lugar, com o resto do corpo. | Open Subtitles | الدعامة الخارجية التي وضعتها هي الشيء الوحيد التي تصل رجله بباقي جسمه |
| Vai-se embora hoje à noite, com o resto do pessoal? | Open Subtitles | -هل ستغادر الليلة بباقي الأغراض ؟ |
| O que acontece aqui é mais importante do que alguma vez foi e a relação com o resto do mundo e com este grande continente e as criaturas que vivem nele é mais importante do que nunca. | Open Subtitles | ما يحدث هنا هو أكثر أهمية من أي وقت مضى و أن تلك العلاقة لبقية العالم لهذه القارة العظيمة و المخلوقات التي تعيش فيها |
| Dedicaremos 1949 para lidar com o resto do mundo. | Open Subtitles | وسوف نكرس العام 1949 لبقية العالم |