"com o vento" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع الرياح
        
    • مع الريح
        
    • والرياح
        
    • بالرياح
        
    • في الرياح
        
    Chegou-lhe a cheiro duma égua com o vento e ele está inquieto. Open Subtitles إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح
    Tudo isso realizado contra o pano de fundo do gelo compacto à deriva que se move com o vento e as marés. TED حيث تعبر عكس التيارات الثلجية التي تعترض المحيط والتي تتحرك مع الرياح والمد والجزر
    Vou com o vento e o vento mais forte vem do governo actual em Vichy. Open Subtitles أميل مع الريح. وقد حدث أن الريح مع "فيشي".
    A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. TED ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف.
    Caminhe até ao oceano veja as ondas, com o vento no seu cabelo? Open Subtitles الذهاب إلى المحيط، والتحديق بالأمواج، والشعور بالرياح تحرك شعرك ؟
    É só lixo a voar com o vento! Open Subtitles هي عبارة عن نفايات تتطاير في الرياح فقط
    Repara, aquelas copas não se dobram com o vento. Open Subtitles أنظر ،إلى قمم الأشجار هناك إنهم لا يتمايلون مع الرياح
    Não há problema. Ainda há uma persiana que abana com o vento. Open Subtitles لا بأس، لا يزال هناك هذا المصراع الذي يصدر صريراً مع الرياح.
    "Os homens seguem o meu conselho, mas mudo de opinião com o vento". Open Subtitles الرجال تسمع نصائحى لكن رأيى يذهب مع الرياح
    Nossa temperatura actual é de 13°C, com o vento de sudeste de 5 km... Open Subtitles . درجة الحرارة الحالية هى 56 مع الرياح القادمة من جنوب شرق البلاد
    Nos vamos para Oeste com o vento de Norte e... a cerca de cinco horas de sudeste com vento a nordeste. Open Subtitles نذهب للغرب مع الرياح الشمالية و نحو الجنوب الشرقي لخمس درجات مع هبوب الرياح الشمالية الشرقية
    Abanava com o vento para que toda a aldeia visse. Open Subtitles كان يتطاير مع الرياح ليراه سكّان القرية كلّها
    " Deixem vossas almas retornar à terra, viver em união com o vento" Open Subtitles :تقول ....... خذ الجذور من الأرض وعش بتناغم مع الريح
    "Eu podeia deixar o véu acenar com o vento mas podia haver um aguaceiro de desejo" Open Subtitles "يمكنني ان اماوج حجابي مع الريح لكنه قد يكون هناك وابل من الرغبات"
    Capitão Burtler, traficante de armas do Gone com o vento, Open Subtitles " كابتن بتلار " " تاجر سلاح مأخوذ من فيلم " ذهب مع الريح
    Não há como descer uma pista com o vento batendo-nos na cara. Open Subtitles لا شيء يضاهي الهبوط من منحدر والرياح تضرب وجهك
    Tive problemas com a maré alta, e com o vento de noroeste. Open Subtitles والإهتزاز كان بسبب مد القمر. والرياح الشمالية الشرقية.
    Ali, ao ar livre, com o vento a bater-lhes no traseiro, de cara tapada, com o rabo à mostra, eles agacham-se em todo o seu esplendor. (Risos) Setenta por cento dos indianos! TED يجلسون في الهواء الطلق، والرياح تداعب سيقانهم، يخفون رؤوسهم و يبدون مؤخراتهم، ويجلسون متفاخرين بالفطرة-- نعم، 70% من الهند.
    Eles riem-se quando sobes demasiado alto, ...destroem tudo o que construíste com o vento. Open Subtitles -الآلهة تضحك حين تصبح نافذاً -و تدمر كل شىء قمت ببناؤه بالرياح
    A esposa volúvel voa como as sementes com o vento. Open Subtitles زوجة خائنة تتقلب كبذرة بالرياح
    No entanto, com o vento... Open Subtitles بالمره استمتع بالرياح ....
    Foi com o vento. Open Subtitles إنهُ في الرياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus