"com uma bala" - Traduction Portugais en Arabe

    • برصاصة
        
    • مع رصاصة
        
    • رصاصة واحدة
        
    • برصاصةٍ
        
    • برصاصه
        
    • بعيار ناري
        
    • وبها رصاصة
        
    • ورصاصة
        
    • مَع رصاصة
        
    Aguentei com uma bala para o proteger. Não me protegeste a mim. Open Subtitles ـ أصبت برصاصة بدلاً منك، لقد حميتك ـ لا، لم تحمنى
    Então se eu não acreditar que o mundo estaria melhor com uma bala na cabeça deste homem. Open Subtitles إذن إذا كنت لا أَعتقدُ بأنّ العالمَ سيصبح أفضل حالاً برصاصة في رئسِ هذا الرجلِ
    Só espero não levar com uma bala nas costas, à saída. Open Subtitles إنّما أملي ألاّ أصاب برصاصة في ظهري في طريق خروجي
    Semiconsciente, com uma bala no ombro, a agarrar-se à vida. Open Subtitles شبه فاقد للوعي مع رصاصة في كتفه يتشبث بالحياة
    Não há nada mais grotesco que alvejar uma criança com uma bala. Open Subtitles لا يوجد شىء يخيف أكثر من مواجهة . طفل برصاصة
    Disse-lhes que estava na esquina e que apanhei com uma bala perdida. Open Subtitles دخلت وقلت لهم إنني كنت عند المنعطف وأصبت برصاصة
    Se não o conseguires fazer com uma bala, não o faças. Open Subtitles اذا لم تستطع ان تفعل ذلك برصاصة واحدة فلا تحاول على الاطلاق
    Talvez só morra com uma bala de prata. Open Subtitles ربما الطريقة الوحيدة لقتلها هي برصاصة فضية
    A menos que queiras que ele acabe com uma bala no ouvido, vais dizer-nos onde está o Falcão... Open Subtitles إلا إذا أردتيه أن ينتهي برصاصة في أذنه .. ستقولين لنا أين هو النسر
    Ficas com o mesmo problema, só que com uma bala a menos. Open Subtitles هتظل فى المشكلة ذاتها , ولكن برصاصة اقل.
    Levantou a cabeça para coçar o nariz, e acertei-lhe com uma bala um centímetro abaixo do olho. Open Subtitles رفعه لحكّ أنفه أصبته برصاصة سنتمتران تحت عينه
    Nem todos acabamos com uma bala na têmpora. Open Subtitles جميعكم لا ينتهي الأمر بكم برصاصة خلال رأسك
    Não queres ir atrás disso e acabar com uma bala na cabeça, pois não? Open Subtitles لا تريد أن ينتهي إثباتكَ لهذا برصاصة في رأسكَ؟
    Tu vives há três semanas com uma bala na nuca. Open Subtitles والا كيف لك ان تعيش ثلاثة اسابيع برصاصة في رقبتك
    E digo quando ela estiver acordada, não no chão com uma bala no peito. Open Subtitles وأقصد في حين أنّها مُستيقظة، وليست مُمدّدة على الأرض برصاصة في صدرها.
    E também uma faca, uma lâmina de barbear, um martelo e uma pistola com uma bala. TED كما يوجد سكين وشفرة حلاقة ومطرقة ومسدس مع رصاصة واحدة.
    Bem, gostava de lhe poder dizer, mas o meu homem não fala muito bem com uma bala no coração. Open Subtitles حسنا، أتمنّى بأنّني أستطيع أن أخبرك لكن رجلي لن يتكلّم جيدا مع رصاصة في قلبه
    E vi as suas orações respondidas mais vezes com uma bala do que outra coisa. Open Subtitles ويستنجون بهِ في أوقاتٍ مروّعةٍ رأيتُ من إستنجوا بهِ إنتهى بِهم المطاف برصاصةٍ
    Se a reunião do Nate acaba com uma bala, ou com um aperto de mão, depende inteiramente de ti. Open Subtitles سواء اجتماع نايت ينتهي برصاصه او بمصافحه الامر كله يعتمد عليك
    A única maneira de saíres daqui é com uma bala na tua cabeça. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي تُغادر من هُنا هي بعيار ناري في رأسك
    O que podes dizer-me sobre uma mulher que entrou - com uma bala no pescoço? Open Subtitles ماذا ستقول عن إمرأة تأتى وبها رصاصة في رقبتها ؟
    Não furas com a tua equipa a não ser que estejas no hospital com uma bala na espinha. Open Subtitles لن تفوت أي مباراة إلا إذا كنت مستلقيا على سرير المستشفى ورصاصة في دماغك
    Está um tipo com uma bala na perna que gostava que lha tirassem. Open Subtitles هناك رجل مَع رصاصة داخل ساقه يوَدُّ أَنْ يخرجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus