"com uma voz" - Traduction Portugais en Arabe

    • بصوت
        
    • مع صوت
        
    Será de admirar de que falei com uma voz estranha? Open Subtitles هل حقا أنه من المفاجئ أنني تحدثت بصوت غريب؟
    O robô falava com uma voz sintética para estabelecer um diálogo de orientação modelado a partir de treinadores, pacientes, etc., TED و تكلم الروبوت بصوت صناعي لتضمينك في حوار التدريب على غرار المدربين و المرضى و هكذا
    Mas quando leio com vozes sintetizadas, adoro voltar para casa e ler um romance vigoroso com uma voz real. TED لكن عندما اقرأه مع الأصوات الاصطناعية، أحب أن أعود للمنزل وقراءة رواية مفعمة بالحيوية بصوت حقيقي.
    Importava-se de fazer negócio com uma voz do além? Open Subtitles أترغب بعقد صفقة تجارية مع صوت يصدر من القبر؟
    E, normalmente, um vocalista que consiga cobrir tudo isto, habitualmente, com uma voz aguda. Open Subtitles وعادة، وهو المنشد الذي يمكن أن تغطي كل هذا، عادة مع صوت شديد.
    Como qualquer tipo de escrita, aprendam a exprimir-se, exprimam-se com uma voz autêntica. TED كما في أي نوع كتابة أنت تتعلم أن تعبر عن نفسك، اجهر بالقول بصوت جدير بالتصديق،
    Então, vestia a minha farda de escritório para me encaixar no papel: Eu falava com uma voz mais grave, tentava controlar o movimento das mãos. TED لذلك أنا اختلقت شخصية للمكتب لتناسب الدور: كنت أتحدث بصوت أعمق، وأحاول صنع حركات بيدي.
    Eu já adoro falar com assistentes virtuais, eles respondem sempre com uma voz suave e humana. TED أحب بالفعل عندما أتحدث مع المساعديين الافتراضيين ويردون بصوت بشري لطيف.
    Era preciso assegurar-se, disse ele com uma voz estranha, que a senhora estava morta, para a história continuarsem história. Open Subtitles ، لكي يتأكد، قال بصوت غريب أن السيدة كانت ميتة فعلاً فقط لتجنب أي مشاكل
    Ela falou com uma voz que vinha de longe... e disse que não devia temer, que tinha um segredo. Open Subtitles كلهم يرتدون الأسود وقالت بصوت خافت وغير مسموع لا تخف,وأنها لديها شىء لتخبرنى به
    Por vezes, caindo de uma árvore e com a mão lavada em sangue, vós corríeis para mim, brincando às mamãs, e eu dizia com uma voz que me esforçava que fosse dura: Open Subtitles كنت تجرح يدك من على الشجرة وأقوم أنا بدور الأم وأقول بصوت خشن:
    Uma mulher com uma voz tão sexy. Custa a crer que acorde sozinha. Open Subtitles إمرأة بصوت مثير مثلكِ, من الصعب التصديق بأنكِ تستيقظين لوحدكِ
    É uma testemunha silenciosa, mas fala com uma voz estrondosa. Open Subtitles هو أخرس حقا ,لكنه يتحدث لبوارو بصوت واضح
    - com uma voz feminina e fina? - Não. Open Subtitles -حسناً، أيجب أن أقرأه بصوت مثل صوت الفتيات؟
    É fluente em Latim, e fala com uma voz... uma voz terrível, não é a voz de uma jovem. Open Subtitles تتحدث اللاتينيه بطلاقه وتتحدث بصوت, صوت فظيع ليس صوت امرأه شابه
    Tinha um programa de computador para te ligar programado com uma voz alterada electronicamente. Open Subtitles لدي حاسوب مبرمج يتصل بك في وقت محدد بصوت معدل
    Agora remata com uma voz emocionalmente despedaçada para mostrar a profundidade do teu amor! Open Subtitles ،والآن، أنهي الأمر بصوت عاطفي أجش لإظهار عمق حبك
    Ela respondeu, "Estou no quarto", com uma voz estranha, gutural. Open Subtitles ‫ردت علي : "أنا في غرفتي" ‫بصوت غريب مبحوح
    Fê-lo com uma voz agradável, serena, suave, assim. Open Subtitles أجل ، فعلته مع صوت خافت و هادئ ، هكذا
    Estou farta de falar com uma voz. Open Subtitles سئمتُ من التحدث مع صوت مجهول عبر الهاتف
    Nunca entenderei o processo pelo qual um corpo com uma voz imagina-se de súbito como uma mente. Open Subtitles أنا لن أفهم العملية أبدا التي يكون فيها جسم مع صوت... فجأة يتخيل نفسه مثل عقل... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus