Deixámos de plantar trevo e alfala, que são fertilizantes naturais que fixam o azoto ao solo, e, em vez disso, começámos a usar fertilizantes sintéticos. | TED | كالبرسيم والفِصْفِصَة، التي تعتبر كأسمدة طبيعية تعزز النيتروجين بالتربة، وبدلا من ذلك بدأنا باستخدام الأسمدة الصناعية. |
Depois da II Guerra Mundial, começámos a usar herbicidas para matar as ervas daninhas nas nossas quintas. | TED | وبعد الحرب العالمية الثانية، بدأنا باستخدام مبيدات الأعشاب للقضاء على الأعشاب الضارة في حقولنا. |
Depois da II Guerra Mundial, começámos a usar pesticidas em grande quantidade, e estes tornaram-se necessários devido às monoculturas, que são um festim para as pragas agrícolas. | TED | فبعد الحرب العالمية الثانية، بدأنا باستخدام مبيدات الحشرات على نطاق واسع، وهو أمر أصبح ضروريا بسبب الزراعات الأحادية التي توفر مرتعا للحشرات الضارة بالمحاصيل. |
Então, começámos a usar submarinos e equipámo-los com luzes azuis especiais à frente. | TED | لذلك بدأنا نستخدم الغواصات، وجهزناها بأضواء زرقاء في المقدمة. |
Temos tido um sucesso tremendo mas tornámo-nos um bocado vítimas do nosso próprio sucesso e começámos a usar expressões como: "salvar vidas". | TED | لذا لدينا نجاح هائل، و بطريقة ما وعلقنا في نجاحنا لمدة بسيطة، و بدأنا نستخدم عبارات مثل "إنقاذ الحياة" |
Nos últimos 20 anos, começámos a usar dinheiro digital. | TED | في العقدين الماضيين، بدأنا باستخدام النقود الرقمية. |
E foi só no último segundo do calendário cósmico... que começámos a usar a ciência... para revelar os segredos e as leis da natureza. | Open Subtitles | و فقط بالثانيه الأخيره في السنه الكونيه بدأنا باستخدام العلم لنكشف أسرار الطبيعه و قوانينها |
começámos a usar bactérias probióticas, que são bactérias seguras com benefícios para a saúde, e descobrimos que, administrados oralmente a ratos, estes probióticos cresciam seletivamente dentro dos tumores de fígado. | TED | بدأنا باستخدام متممات غذائية بكتيرية وهي بكتيريا آمنة لديها فوائد صحية، ووجدنا بأنها عند إيصالها عن طريق الفم إلى فأر، هذه المتممات البكتيرية ستنمو انتقائيًا داخل الأورام الحية. |
Com o passar do tempo, começámos a usar uma cadeira de rodas, e ela já não queria comer tanto, e usava a chavenazinha mais pequena que encontrámos para beber o café. | TED | بمرور الوقت، بدأنا باستخدام الكرسي المتحرك، ولم تكن تريد أن تأكل كثيرا، وكانت تستخدم أصغر كوب شاي استطعنا أن نجده كي تشرب قهوتها. |
Quando é que começámos a usar o Bab-el-Mandeb? | TED | أحدها كان متى بدأنا باستخدام "باب المندب"؟ |
(Risos) Além disso, começámos a usar a tecnologia da clonagem para tentar salvar espécies em perigo. | TED | (ضحكات) إضافة إلى ذلك، بدأنا نستخدم تكنولوجيا الإستنساخ لمحاولة إنقاذ الأصناف المهددة بالإنقراض. |