"começar a pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدأت أعتقد
        
    • نبدأ في التفكير
        
    • أن نبدأ بالتفكير
        
    • تبدأ بالتفكير
        
    • بدء التفكير
        
    • بدأت أفكر
        
    • البدء بالتفكير
        
    • للبدء في التفكير
        
    • أن تفكر
        
    • نبدأ التفكير
        
    • البدء في التفكير
        
    • أن تبدأ التفكير
        
    • أن أبدأ بالتفكير
        
    • فى التفكير
        
    • التفكير حول
        
    Estou a começar a pensar que não há plano, e se existe, eu não estou incluída nele. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد بأنه ليس هناك خطة وإن كانت هناك ، فلن أشك بها أبداً
    Precisamos de começar a pensar em como nos relacionamos com ela. TED علينا أن نبدأ في التفكير في كيفية ارتباطنا بالماء.
    Com todo este pensamento acerca do ar no passado, é natural começar a pensar no ar do futuro. TED لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل.
    Penso que o movimento ambientalista tem que amadurecer e começar a pensar no que significa o progresso. TED واعتقد ان على المنظمات البيئية ان تغير تفكيرها وان تبدأ بالتفكير عن ماهية التقدم
    Estás a chegar àquela idade em que deves começar a pensar num sucessor. Open Subtitles أعتقد أنك بلغت ذلك العمر الذي يتوجب فيه بدء التفكير في وجود خليفة لك
    Aquele homem tem matado tantos pacientes, que estou a começar a pensar que ele trabalha para o governo. Open Subtitles ذلك الشاب قد قتل الكثير من المرضى, بدأت أفكر بأنه قد يكون عميلاً حكومي
    Precisamos de começar a pensar no futuro que estamos a construir enquanto Humanidade. TED يجب علينا البدء بالتفكير للمستقبل الذي نبنيه للبشريّة.
    Se tentarmos usar a diversidade como forma de resolver alguns dos problemas mais difíceis, precisamos de começar a pensar sobre a diversidade de forma diferente. TED لذا إن كنا نحاول استخدام التعددية كطريقة لمعالجة بعض مشاكلنا الأكثر صعوبة، فنحن نحتاج للبدء في التفكير بشأن التعددية بطريقة جديدة.
    Mas tu, meu amigo, tens de começar a pensar sobre a vida depois do baseball. Open Subtitles ولكن أنت يا صديقي يجب أن تفكر بالحياة بعد البيسبول
    Estou a começar a pensar que isso não é para mim. Open Subtitles .. لكن لقد بدأت أعتقد أنه ربما ليس مقدراً لي
    Estou a começar a pensar que ninguém no hotel viu realmente Kaplan. Open Subtitles بدأت أعتقد انة لا يوجد أحد فى الفندق رأى "كابلن" شخصياً
    Nem sei como exprimir isto... estou a começar a pensar que o que te aconteceu não... foi só uma experiência alucinatória. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف كيف أصيغ هذا في كلمات ولكن أنا بدأت أعتقد أن ما حدث لك كان. ليس فقط مجرد هلوسة.
    Ok? Pelo que quando pensamos em ampliar materiais metabólicos podemos começar a pensar em intervenções ecológicas como a reparação de atois ou a recuperação de partes de uma cidade que tenham sido danificadas por água. TED حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه.
    Temos de começar a pensar no que faremos se ela não aparecer. Open Subtitles علينا أن نبدأ في التفكير بما سنفعله إذا لم تظهر
    Temos de começar a pensar em sobreviver e desaparecer. Open Subtitles علينا أن نبدأ بالتفكير حيال النجاة و الاختفاء.
    Terão de começar a pensar em termos de qualidade de vida. Open Subtitles أنت يجب أن تبدأ بالتفكير حول نوعية الحياة الآن
    Castle Júnior, podias começar a pensar como polícia? Open Subtitles يا (كاسل الصغير)، أيمكنك بدء التفكير كشرطي رجاءً؟
    Já me magoei tantas vezes no amor que estou a começar a pensar que devo é viver a minha vida sem ele. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    Ao chegar a segunda-feira, as dores de fome dos miúdos eram tão intensas que eles nem conseguiam começar a pensar em aprender. TED وبحلول يوم الإثنين سيشعرُ أطفالها بألم الجوع بشدة ولن يستطيعوا حتى البدء بالتفكير حول التعلم.
    Literalmente, depois de ver esta imagem, e descobrir o trabalho de Bateson, começámos a usar estas regras para quebrar e ramificar a simetria, para começar a pensar na forma arquitetónica. TED تعلمون ، حرفياً بعد رؤية هذه الصورة ، ومعرفة ما كان بيتسون يعمل عليه ، بدأنا في استخدام قواعد كسر التناظر والتفرع هذه ، للبدء في التفكير في الشكل المعماري.
    Devias começar a pensar em castrá-lo. Open Subtitles أعتقد أنه ربما يجب أن تفكر في أن تجعله غير قادراً على الأنجاب
    O facto de que devíamos começar a pensar no futuro. Open Subtitles حقيقة بأن كلينا يجب أن نبدأ التفكير بشأن مستقبلُنا
    Depois disso, pode começar a pensar em que veia é que quer que lhe demos a injecção. Open Subtitles يمكنك البدء في التفكير حول السجين الذي تريد منا أن نضعك معه
    Tens de começar a pensar em arranjar outro sítio para morar. Está bem? Open Subtitles عليك أن تبدأ التفكير في إيجاد مكان آخر للعيش.
    Posso sentar-me durante dez segundos, até começar a pensar em tudo o que tenho para fazer. Open Subtitles أستطيع الجلوس وأعد حتى 10 قبل أن أبدأ بالتفكير في جميع الأشياء التي لم تُنجز بعد
    Mas, não apenas isso, iremos começar a pensar acerca de como podemos começar a desenvolver relações simbióticas com a biologia. TED وليس هذا فحسب، بل سنبدأ فى التفكير حول كيفية تطوير علاقات تكافلية مع الطبيعة.
    E acho que juntando todas estas coisas, se podermos começar a pensar como compreender e potenciá-las, vamos capacitar o doente, habilitar o médico, melhorar o bem-estar e começar a curar os saudáveis antes de ficarem doentes. TED و أعتقد أن جمع هذه الأشياء معا، إذا استطعنا التفكير حول كيفية فهم والاستفادة منها فإن بإمكاننا تمكين المريض، تمكين الطبيب ، و تطوير السلامة و العافية وبدأ العلاج قبل أن نصاب بالمرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus