"como artista" - Traduction Portugais en Arabe

    • كفنان
        
    • كفنانة
        
    • وكفنان
        
    O meu objetivo como artista é usar a menor quantidade possível. TED هدفي كفنان هو أن أستخدم أصغر كمية ممكنة.
    Por isso, a minha ferramenta preferida como artista, é a abstração. TED ولهذا فإن أداتي المفضلة كفنان هو التجريد.
    como artista conceptual, estou sempre à procura de formas criativas de desencadear conversas desafiantes. TED كفنان تصوري، أبحثُ باستمرار على وسائل مبتكرة لإثارة المناقشات الجريئة.
    A história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. TED القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى.
    O meu percurso como artista começou a partir de um ponto muito, muito pessoal. TED رحلتي كفنانة فقط من مكان جدا، شخصي جدا.
    Soa piegas, mas respeito-a como artista. Open Subtitles أَحترمُك. هو سَخيفُ، لَكنِّي أَحترمُك كفنان.
    Era como se quanto mais famoso Héctor ficava, e mais crecia como artista, mais se afundava como pessoa, como ser humano, me entende? Open Subtitles كما لو انه هيكتور كان ينمو اكثر ويصبح اكثر نضجا كفنان وكلما كان يصبح اكثر عمقا كشخص
    Digo isto com o maior respeito e afecto por ti, tanto como artista e como pessoa... Open Subtitles أقول هذا بكل الاحترام و الولع الذي اكنه لك كفنان و إنسان
    Quero um agente que perceba pelo que estou a passar, tanto como artista como homem gay. Open Subtitles أحتاج وكيلاً يفهم ما الذي أمر به كفنان و كشخص لوطيّ
    Talvez trabalhe com arte mas não como artista. Open Subtitles غالبا يعمل في و حول مجتمع الفن لكن ليس كفنان
    Tudo o que sempre quis foi poder viver como artista. Open Subtitles جل ما كنتُ أريده هو أن أدعم نفسي كفنان.
    Se quero crescer como artista, tenho de seguir as pisadas dele. Open Subtitles اذا كنت سأنموا كفنان يجب أن ارى مايرى هو
    Preciso de lhe dizer que admiro a sua dedicação mais como homem do que como artista Open Subtitles لا بد ان اقول انا معجب بفنك. كرجل او كفنان.
    como artista que sou, aprendi que não é o panorama geral, mas os pequenos detalhes que efectivamente vendem o conto. Open Subtitles كفنان تعلمت أن ليس الموضوع هو الصورة الكبيرة ولكن التفاصيل الصغيرة التي حقًا تُفيد الموضوع
    Gary Giombetta, vais lembrar-te desse queijo com melão como a primeira refeição que comeste como artista da American Century. Open Subtitles غاري غيمبوتا, ستتذكر لك الجبن الدائري مثل أول وجبة أكلتها كفنان القرن الأمريكي
    Ele começou como artista urbano antes do mundo transformá-lo num predileto da média. Open Subtitles ـ بدأ كفنان جرافيتي قبل أن يُحوله عالم الفن إلى محبوب لوسائل الإعلام
    Ouve, fiz faculdade de artes, tentei ganhar a vida como artista gráfico, artista de banda desenhada, e o que ganhei com o meu esforço? Open Subtitles يا، نظرة، ذهبت إلى كلية الفنون، حاولت أن تجعل من كفنان الرسم، والكتاب الهزلي الفنان
    Portanto, é claro que isso levou tempo, e eu estava quase nos 40, quando decidi que era altura de começar como artista. TED استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة
    No meu trabalho como artista e investigadora eu exploro a IA e a robótica para desenvolver novos processos para a criatividade humana. TED في عملي كفنانة وباحثة، أدرس الذكاء الصناعي والروبوتات لأطور إجرائيات جديدة للإبداع البشري.
    Um compromisso da tua vida como artista. Para que nunca abandones as tuas amigas nem a tua arte. Open Subtitles إلتزام لحياتكِ كفنانة أنّكِ لن تتخلي أبداً عن أصدقائكِ أو فنّكِ
    Isso marcou o início da carreira de O'Keeffe como artista popular e uma relação que levaria ao casamento em 1924. TED كان هذا بداية عمل أوكيف كفنانة شعبية- والعلاقة التي ستقود إلى الزواج عام 1924.
    Anos após o começo do projeto, fui informado que tinha uma das maiores coleções de ameixas da zona este dos EUA, que, como artista, é completamente aterrador. TED بعد مرور بضع سنوات على المشروع، قيل أنني أمتلك أكبر تشكيلة أنواع من هذه الفاكهة في شرق الولايات المتحدة، وكفنان كان الأمر مرعباً للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus