Pensei deixar o sacaninha como aviso para os outros. | Open Subtitles | فكّرت أولاً بتركها كتحذير للفئران الأخرى |
Talvez como aviso para qualquer empregado que pensasse fazer a mesma coisa. | Open Subtitles | ربما كتحذير لأي موظف يفكر بالقيام بنفس الشيء. |
Não, só nos alvejaram e enterraram algumas vezes, como aviso. | Open Subtitles | لا , لقد قتلونا ودفنونا مرات عديدة كتحذير . |
Tu matas um jurado e, não só anulas o julgamento, mas também serve como aviso para os júris dos próximos. | Open Subtitles | تقتل محلفاً، فلن تضمن فحسب بطلان الدعوى، ولكنّه يعمل أيضاً كتحذير لأيّ محلف مستقبلي في المحاكمة |
Lançou uma bomba como aviso, mas eu é que tenho de examinar a cabeça? | Open Subtitles | لقد اطلقت نووي كتحذير ولكن انا من عليه ان يفحص عقله؟ |
Atiraram os corpos para a rua, como aviso para que outros, não questionassem as leis da igreja, em matérias de ciência. | Open Subtitles | وألقوا أجسادهم في الشارع كتحذير... حتى يتوقف الآخرون عن التشكيك في قواعد الكنيسة بدواعي علمية. جزروهم. |
Provavelmente vão esventrar-te e pendurar-te como aviso. | Open Subtitles | ربما يخرجون أمعائكِ ثم يُخيطونك كتحذير. |
Deixaram os mortos aqui, como aviso. | Open Subtitles | يتركوا قتلاهم هنا كتحذير |
Atingir o Belgrano como aviso aos outros. | Open Subtitles | نضرب (البلجرانو) كتحذير للآخرين. |
Era dito que tripulação de mulheres do Avery causavam manchas negras como aviso aos membros desobedientes da tripulação. | Open Subtitles | كان مقرر أن يسلم طاقم (أفيري) عند بقعة سوداء كتحذير إلى أفراد الطاقم الضال ... |
como aviso para os outros. | Open Subtitles | كتحذير للآخرين |
O Lobos mandou matá-la como aviso. | Open Subtitles | (لوبوس) قتلها كتحذير |