Esses rapazes são muitas vezes raptados ou comprados aos pais pobres e são postos a trabalhar como escravos sexuais. | TED | وهؤلاء الاطفال غالباً ما يتم خطفهم أو شرائهم من آبائهم الفقراء، ويتم تسخيرهم للعمل كعبيد للجنس. |
Crucifiquem seus líderes, vendam o resto como escravos! | Open Subtitles | قوموا بصلب زعمائهم و بيعوا الآخرين كعبيد |
e por que não podemos continuar a viver como escravos. | Open Subtitles | ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد |
Na guerra, queimam as aldeias deles, arruinam-lhes os campos, roubam-lhes a comida, fazem-nos trabalhar como escravos, violam-lhes as mulheres, e matam-nos se eles resistirem. | Open Subtitles | في الحرب, أحرقتم قراهم دمرتم مزارعهم, سرقتم طعامهم أكرهتموهم على العمل كالعبيد, سلبتم نسائهم |
Nunca conseguirá arrastar-me, ou ao meu povo pelas ruas de Roma, como escravos! | Open Subtitles | إنكم لن تقوموا بسحبى أنا و شعبى فى شوارع روما كالعبيد |
E agora os presos são como escravos obedientes implorando por misericórdia. | Open Subtitles | الآن السجناء هم مثل العبيد في طاعة، التوسل من أجل الرحمة. |
Os polacos a quem era permitido ficar nas áreas germanizadas eram tratados como escravos. | Open Subtitles | البولنديين الذين سُمح لهم بإلبقاء فى المناطق المؤلمنة عُوملوا كعبيد |
Os jovens rapazes eram tecnicamente escravos do sultão, mas não eram tratados como escravos. | Open Subtitles | الأطفال الصغار كانوا تكنيكيا عبيدا للسلطان ولكنهم لم يعاملوا كعبيد |
..Nefertum era um alienígena que provavelmente vos trouxe como escravos... ..há muitos milhares de anos atrás. | Open Subtitles | نفرتوم هو مخلوق فضائى أحضركم هنا على الأرجح كعبيد منذ عدة آلاف من السنين |
Quem quer que case com ele será má e vai tratar-nos como escravos. | Open Subtitles | أياً من يتزوج ستكون شريرة و ستعاملنا كعبيد. |
E porque certas espécies de formigas mantém pulgões como escravos para explorar gotículas de açúcar? | Open Subtitles | وما هو السبب في أن بعض الأنواع من أسراب النمل تبقي قمل النبات كعبيد لتوفر لهم الحليب مع قطرات من السكر |
Vivermos como escravos de mel do homem branco? | Open Subtitles | نعيش حياتنا كعبيد لصنع العسل للرجل الأبيض؟ |
Os nossos próprios soldados a raptar os nossos camponeses e a vendê-los aos Turcos como escravos. | Open Subtitles | جنودنا ومحاربينا يتم سجنهم ثم إرسالهم إلى الأتراك كعبيد |
Não, acho que esses ricaços vendem-nos como escravos ou roubam os seus órgãos ou sei lá. | Open Subtitles | لا ، ربما هؤلاء الأغنياء يقومون ببيعهم كعبيد ، أو يسرقون أعضائهم أمور كهذه الأشياء |
Estávamos apenas à procura de comida quando fomos capturados como escravos. | Open Subtitles | لقد كنا نجمع فقط الفضلات للأكل عندما تم القبض علينا كعبيد |
Quando era uma criança, o Anakin e a sua mãe foram vendidos como escravos pelo clã Hutt. | Open Subtitles | كطفل , اناكين وامه قد تم بيعهما كعبيد عن طريق عشيرة الهات |
Se tiverem de viver como escravos, serás tu quem os manterá assim. | Open Subtitles | ام انهم يعيشوا كعبيد سوف يكون انت الذي ابقيتهم بمثل هذه الطريقة |
Quero desmascarar todos os que querem nos tratar como escravos. | Open Subtitles | أريد أن أحرج هؤلاء الذين يريدون معاملتنا كالعبيد |
Se vocês estão felizes em entregar seu ouro à Irlanda... vivendo como escravos, então não façam nada. | Open Subtitles | أنظروا, إذا كنتم سعداء لإرسال ذهبكم الى أيرلندا... تعيشون كالعبيد بكلّ المعانى ولا تفعلون شيئاً... |
Quem é que nos quer ver morrer como escravos na reserva? | Open Subtitles | من يريدنا ان نموت كالعبيد على هذه الارض؟ |
Escolha irrelevante, em que vamos, como escravos, e dizemos: | Open Subtitles | خيار بلا معنى - هكذا نصبح, مثل العبيد ونقول |
Nós estamos a trabalhar como escravos, dia e noite, já nos doem as costas... para... | Open Subtitles | هل نحن عبيداً نحنى ظهورنا يوماًبعديوم... |