Atenção a este vídeo que vos dá uma ideia daquilo que vemos. Normalmente, fazem-nos muitas perguntas: "Como encontram fósseis em áreas como estas?" | TED | أود أن أريكم هذا المقطع لتتمكنوا من تصور مانواجهه لأننا, عادة مانسأل كثيرا عن كيفية إيجادنا للأحافير في أماكن كهذه ؟ |
Como podemos viver em casas como estas quando outros vivem em caixas? | Open Subtitles | كيف يمكن أن نعيش في بيوت كهذه وآخرون يعيشون في صناديق؟ |
Nunca tive roupas íntimas como estas antes. Parecem confortáveis. | Open Subtitles | أنا لمْ أرتدِ ملابس تحتانيّة كهذه من قبل. |
Experiências como estas exigem criatividade e um pouco de coragem. | TED | مثل هذه التجارب تتطلب الإبداع وليس القليل من الشجاعة. |
Se o meu coração conseguisse escrever canções, seriam como estas. | Open Subtitles | إن كان قلبي يستطيع كتابة أغاني, لكانت مثل هذه |
Pessoas como estas são os modelos de atitudes | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة. |
Depois levam-nos para pequenas oficinas como estas, e fazem o possível para separar os plásticos, pela cor, pelo formato, pelo tacto, por qualquer técnica que possam usar. | TED | ويجلبونها للأسفل لورش صغيرة كهذه ويحاول الناس جاهدون فصل البلاستيك على حسب اللون والشكل والملمس بأي طريقة يستطيعون |
Não são opcionais, e também não são opcionais para as moléculas maiores, como estas três. | TED | وهي ليست اختيارية، وهي ليست اختيارية للجزيئات الكبيرة، كهذه الثلاثة. |
Por um momento, tudo o que via era branco, um branco resplandescente, como estas luzes. | TED | للوهلة، كل ما رأيته هو اللون أبيض، أبيض ساطع، كهذه الأنوار. |
O governo tem centenas de fotos como estas sobre Mike e o seu dia a dia. | TED | تمتلك الحكومة مئات الصور كهذه عن مايك اثناء قيامه بشؤون حياته اليومية. |
E se conduzimos um carro nos EUA, aposto dinheiro em como eles têm fotografias como estas sobre o nosso dia a dia. | TED | ولو قمت بقيادة سيارة في الولايات المتحدة، أراهنك بالمال أنهم يملكون صورًا كهذه لك وأنت تقوم بشؤونك اليومية. |
Imagens como estas são tudo para mim. | TED | وصور كهذه ، أقصد، إنها ما أريد ان أقوله. |
Arranjámos uma garagem e, na fase inicial, andávamos a conduzir por Bangalore com geringonças como estas. | TED | استلمنا الورشة وأثناء المراحل المبكرة، كنا نقود حول مدينة بنغالور ومعنا آلات غريبة كهذه. |
Em breve, começámos a ver que milhares de artistas do mundo inteiro começavam a usar AIR-INK e começaram a aparecer obras de arte como estas. | TED | بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور. |
Imaginem o potencial que será alcançado quando as pessoas deixarem de se preocupar com isto e usarem a sua energia em coisas como estas. | TED | فقط تخيلوا الإمكانات التي سيتم اكتسابها عندما يتسنى للناس التوقف عن القلق إزاء هذه الأشياء ووضع طاقتهم في أمور كهذه. |
Coisas como estas são a cartilha daqueles que amam e desejam. | Open Subtitles | مثل هذه الأشياء هي تـمهيد لجميع الذين يحبون و يرغبون |
Mas as luvas de pugilista não previnem feridas como estas? | Open Subtitles | لكن أليس كفوف الملاكمة تحمي مثل هذه الإصابات ؟ |
Uma empresa que me confiaste para fazer decisões executivas como estas. | Open Subtitles | شركة انت قمت بعهدها إلي لاتخذ قرارات تنفيذية مثل هذه |
Achei que era um treta como estas questões. Uma treta. | Open Subtitles | اعتقدت أنها كانت لئيمة مثل هذه الأسئلة ، لئيمة |
Pessoas como estas são embaixadoras inestimáveis para o "design" e ainda assim elas estão claramente ausentes do discurso arquitetónico. | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم سفراء لا يقدروا بثمن للتصميم و لكنهم دائما غائبين عن الحوار المعمارى. |
São pessoas desses países, pessoas que apoiam o seu trabalho, pessoas como estas. | TED | كشعوب بلادهم أشخاص يريدون تدعيم أعمالها كهؤلاء. |
Coisas como estas levam tempo para a serem resolvidas. | Open Subtitles | أتعلم, أمرٌ كهذا يتطلب وقتاً كي تتعامل معه |
Queria que visses por ti mesma... como estas criaturas são incriveis. | Open Subtitles | اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية |
E muito acaba por ser arrastado para o oceano, o que é uma excelente história se lhe juntarmos duas personagens, em especial se elas não se suportarem uma à outra, como estas duas. | TED | وتنتهي عادة الى المحيط وهي قصة رائعة .. ان قام بتأديتها شخصيتين لا يطيق ايٌ منهما الآخرى .. مثل هذين |