"como estas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كهذه
        
    • مثل هذه
        
    • مثل هؤلاء
        
    • كهؤلاء
        
    • كهذا
        
    • كم هذه
        
    • مثل هذين
        
    Atenção a este vídeo que vos dá uma ideia daquilo que vemos. Normalmente, fazem-nos muitas perguntas: "Como encontram fósseis em áreas como estas?" TED أود أن أريكم هذا المقطع لتتمكنوا من تصور مانواجهه لأننا, عادة مانسأل كثيرا عن كيفية إيجادنا للأحافير في أماكن كهذه ؟
    Como podemos viver em casas como estas quando outros vivem em caixas? Open Subtitles كيف يمكن أن نعيش في بيوت كهذه وآخرون يعيشون في صناديق؟
    Nunca tive roupas íntimas como estas antes. Parecem confortáveis. Open Subtitles أنا لمْ أرتدِ ملابس تحتانيّة كهذه من قبل.
    Experiências como estas exigem criatividade e um pouco de coragem. TED مثل هذه التجارب تتطلب الإبداع وليس القليل من الشجاعة.
    Se o meu coração conseguisse escrever canções, seriam como estas. Open Subtitles إن كان قلبي يستطيع كتابة أغاني, لكانت مثل هذه
    Pessoas como estas são os modelos de atitudes TED أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة.
    Depois levam-nos para pequenas oficinas como estas, e fazem o possível para separar os plásticos, pela cor, pelo formato, pelo tacto, por qualquer técnica que possam usar. TED ويجلبونها للأسفل لورش صغيرة كهذه ويحاول الناس جاهدون فصل البلاستيك على حسب اللون والشكل والملمس بأي طريقة يستطيعون
    Não são opcionais, e também não são opcionais para as moléculas maiores, como estas três. TED وهي ليست اختيارية، وهي ليست اختيارية للجزيئات الكبيرة، كهذه الثلاثة.
    Por um momento, tudo o que via era branco, um branco resplandescente, como estas luzes. TED للوهلة، كل ما رأيته هو اللون أبيض، أبيض ساطع، كهذه الأنوار.
    O governo tem centenas de fotos como estas sobre Mike e o seu dia a dia. TED تمتلك الحكومة مئات الصور كهذه عن مايك اثناء قيامه بشؤون حياته اليومية.
    E se conduzimos um carro nos EUA, aposto dinheiro em como eles têm fotografias como estas sobre o nosso dia a dia. TED ولو قمت بقيادة سيارة في الولايات المتحدة، أراهنك بالمال أنهم يملكون صورًا كهذه لك وأنت تقوم بشؤونك اليومية.
    Imagens como estas são tudo para mim. TED وصور كهذه ، أقصد، إنها ما أريد ان أقوله.
    Arranjámos uma garagem e, na fase inicial, andávamos a conduzir por Bangalore com geringonças como estas. TED استلمنا الورشة وأثناء المراحل المبكرة، كنا نقود حول مدينة بنغالور ومعنا آلات غريبة كهذه.
    Em breve, começámos a ver que milhares de artistas do mundo inteiro começavam a usar AIR-INK e começaram a aparecer obras de arte como estas. TED بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور.
    Imaginem o potencial que será alcançado quando as pessoas deixarem de se preocupar com isto e usarem a sua energia em coisas como estas. TED فقط تخيلوا الإمكانات التي سيتم اكتسابها عندما يتسنى للناس التوقف عن القلق إزاء هذه الأشياء ووضع طاقتهم في أمور كهذه.
    Coisas como estas são a cartilha daqueles que amam e desejam. Open Subtitles مثل هذه الأشياء هي تـمهيد لجميع الذين يحبون و يرغبون
    Mas as luvas de pugilista não previnem feridas como estas? Open Subtitles لكن أليس كفوف الملاكمة تحمي مثل هذه الإصابات ؟
    Uma empresa que me confiaste para fazer decisões executivas como estas. Open Subtitles شركة انت قمت بعهدها إلي لاتخذ قرارات تنفيذية مثل هذه
    Achei que era um treta como estas questões. Uma treta. Open Subtitles اعتقدت أنها كانت لئيمة مثل هذه الأسئلة ، لئيمة
    Pessoas como estas são embaixadoras inestimáveis para o "design" e ainda assim elas estão claramente ausentes do discurso arquitetónico. TED أشخاص مثل هؤلاء هم سفراء لا يقدروا بثمن للتصميم و لكنهم دائما غائبين عن الحوار المعمارى.
    São pessoas desses países, pessoas que apoiam o seu trabalho, pessoas como estas. TED كشعوب بلادهم أشخاص يريدون تدعيم أعمالها كهؤلاء.
    Coisas como estas levam tempo para a serem resolvidas. Open Subtitles أتعلم, أمرٌ كهذا يتطلب وقتاً كي تتعامل معه
    Queria que visses por ti mesma... como estas criaturas são incriveis. Open Subtitles اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية
    E muito acaba por ser arrastado para o oceano, o que é uma excelente história se lhe juntarmos duas personagens, em especial se elas não se suportarem uma à outra, como estas duas. TED وتنتهي عادة الى المحيط وهي قصة رائعة .. ان قام بتأديتها شخصيتين لا يطيق ايٌ منهما الآخرى .. مثل هذين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more