Mais de 50 anos da América e da Rússia a imporem a sua vontade à comunidade europeia, a oriente e a ocidente, e ainda nos tratam como miúdos mas sem os brinquedos nem o bombom de boa noite. | Open Subtitles | أكثر من 50 سنة و أمريكا وروسيا يفرضان إرادتهم على الأوروبيين شرقا وغربا ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال |
Tem graça. Adultos a agir como miúdos. | Open Subtitles | . إنه أمر مضحك بالغون كبار يتصرفون مثل الأطفال |
Precisam de acalmar-se, e parem de comportar-se como miúdos histéricos e estúpidos. | Open Subtitles | الآن, أنتما الاثنين يجب أن تهدآ ويجب أن تتوقفا عن التصرف مثل الأطفال الأغبياء |
-Sim, como miúdos normais. | Open Subtitles | -نعم, مثل الأطفال العاديين. |