Pretendo liderar os homens e retomar o forte como prometido. | Open Subtitles | أنوي قيادة الرجال وإعادة السيطرة على الحصن كما وعدت |
como prometido, nós vamos jantar a pesca fresca do dia, esta noite. | Open Subtitles | كما وعدت أنت وأنا سنتعشى لحم طازج, صيد اليوم, الليلة |
Este Governo, como prometido, manteve sob vigilância cerrada a intensificação militar soviética na ilha de Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة، كما وعدت, قد حافظت على الرقابة الشديدة على جيش السوفييتي المكثّف |
Por falar em promoções, mandei a tua para a Câmara, como prometido. | Open Subtitles | بالحديث عن الترقيات ، أرسلت طلب ترقيتك كما وعدتك |
como prometido, Senhores Deputados, Eu investi 500 libras por vocês... e este é o retorno. | Open Subtitles | كما وعدتكم يا سادة، إستثمرت500باوندنيابةعنكم .. وهذهوالربح. |
Mantemos a nossa palavra como prometido, Sr. Embaixador. | Open Subtitles | سوف نحافظ على كلمتنا كما وعدنا يا سيادة السفير |
Este Governo, como prometido, manteve a mais apertada vigilância da escalada militar Soviética na ilha de Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة كما وعدت حافظت على متابعتها الدقيقة للتعزيزات العسكرية السوفيتية |
Ele vai ficar a ver-me terminar o plano como prometido. | Open Subtitles | إنه سيبقى ليتأكد أنني سأنهي هذا كما وعدت |
como prometido desde o inicio, um convite para o Gateway é um convite para o futuro. | Open Subtitles | كما وعدت من البداية، دعوةإلىعبارة هوفيالواقع دعوة إلى المستقبل. |
Pronto. como prometido. - Já não estão presos a este reino. | Open Subtitles | هاكم، كما وعدت ما عدتم مقيّدون بهذا العالَم |
10 milhöes de rublos, como prometido, com a minha gratidão. | Open Subtitles | كما وعدت ، ال10 مليون روبل مع أمتناني |
... como prometido, manteve a mais apertada vigilância ao incremento da presença militar soviética na ilha de Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة ، كما وعدت ، الحفاظ على أدق المراقبة... ...من الحشد العسكري السوفياتي في جزيرة كوبا. |
Aqui está ele, como prometido, James Taggart. | Open Subtitles | هذا هو , كما وعدت , جيمس تاجرت |
Tal como prometido... assinado. | Open Subtitles | أرأيتِ ؟ ..كما وعدت على الخط المنقط |
Não precisa de se preocupar, Sra. Bloom. Em casa às 3h, como prometido. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق سيدة بلوم لقد أوصلتها الى البيت على الساعة الثالثة كما وعدتك |
Não precisa de se preocupar, Sra. Bloom. Em casa às 3h, como prometido. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق سيدة بلوم لقد أوصلتها الى البيت على الساعة الثالثة كما وعدتك |
como prometido, enviarei os meus dados pelo satélite seguro e adoraria que desse uma vista d'olhos ao trabalho que fizemos e de saber a sua opinião sobre métodos mais rápidos de replicação. | Open Subtitles | كما وعدتك أنا أحمل بياناتي إلى القمر الصناعي المؤمن وأحب أن تأخذ نظرة على العمل الذي قمنا به |
como prometido, sem mais fusão. | Open Subtitles | كما وعدتكم لا مزيد من اندماج الشركات |
Bem-vindo à Igreja da Mente Aberta. Agentes Callen e Hanna, como prometido, | Open Subtitles | (مرحبا بك في كنيسة (العقل المتفتح ايها العملاء,(كالن) و (هانا),كما وعدتكم |
O procedimento de negociação da Hansard foi concluído como prometido. | Open Subtitles | إجراءات "هانسارد" التفاوضيّة أُنهيت كما وعدنا. |
REINO DE NORTÚMBRIA 200 lanças, como prometido. Um homem de palavra. | Open Subtitles | انهم 200 جندي كما وعد رجل يفي بكلمته |
100 mil foram deduzidos na tua conta como prometido | Open Subtitles | تم خصم 100 كبيره من حسابك كما وعدتكِ |
como prometido, dar-lhe-emos uma resposta no prazo designado. | Open Subtitles | سنعطيكم جوابنا قبل الموعد النهائي كما وعدناكم |
Ela vai testemunhar amanhã como prometido. | Open Subtitles | ستكون على منصة الشهود غدا مثلما وعدت |