Você a encorajou. Você a colocou no Sótão, assim como qualquer outro. | Open Subtitles | لقد تسببت في وضعها بالغرفة علوية كأي شخص آخر تسبب بهذا |
A condição emocional de um bombeiro é tão importante como qualquer outro aspecto da preparação para o desempenho da função. | Open Subtitles | أشعر بشكل جيّد على كافّة الأصعدة , أيّها القائد الحالة العاطفية للإطفائي هي شيء مُهم كأي منظور آخر |
Mas apanhei encontrões e golpes de cauda, como qualquer outro convidado, neste banquete muito turbulento. | TED | ومع ذلك، يتمّ صفعي كأي ضيف آخر خلال هذه الوليمة الصاخبة جدّا. |
Assim estes peixes como outros seres acham, que um naufrágio faz uma boa casa como qualquer outro recife. | Open Subtitles | بقدر ما لهذه السمكة والحياة البريَّةِ الأخرى الذي وَجدَ هنا هو مَعْني , الحطام يصنع بيت جيد كأيّ شعبة مرجانية. |
como qualquer outro produto que carrega este símbolo, se o tomas, morres. | Open Subtitles | مثل أي منتج آخر الذي يحمل الوسم، إذا تأخذه، أنت ستموت. |
E eu estou tão aborrecido como qualquer outro pelo que aconteceu. | Open Subtitles | إنه أخ لي وأنا مستاء مثل الجميع لما حدث هنا |
A descriminalização significa a eliminação das leis que se destinam a punir a indústria do sexo, considerando o trabalho sexual como qualquer outro trabalho. | TED | عدم التجريم يعني إزالة القوانين التي تستهدف معاقبة صناعة الجنس، بدلا عن معاملة احتراف الجنس كأي نوع آخر من العمل. |
Podia contribuir tanto para o nosso conhecimento como qualquer outro caso anterior. | Open Subtitles | أنت في مكان يؤهلك لتتعرف على كل كل ما تريده عن علمنا كأي رجل أو شخص جاؤوا قبلك |
Como tal, um júri aqui seria... tão justo como qualquer outro. | Open Subtitles | ولهذا فإن هيئة محلفين هنا ستكون كأي هيئة محلفين في أي مكان |
O tipo é bom, tão bom como qualquer outro com quem ja trabalhei. | Open Subtitles | إنّ الرجلَ جيدُ، جيّد كأي شخص أنا أَبَداً عَملتُ مَع. |
Eu admito que temos os nossos problemas, como qualquer outro casal, mas o amor verdadeiro conquista tudo! | Open Subtitles | أعترف بأننا نعاني من مشاكل كأي زوج آخر، لكن الحب الحقيقي يغلب كل هذا |
E se não realizarmos isso... tudo o que terão criado será um animal de estimação, como qualquer outro tolo. | Open Subtitles | و إن لَم تُحققوا ذلك فتكونوا قد ربيتُم حيواناَ أليفاً فقط، كأي شخصٍ آخَر |
Só quer ser tratado como qualquer outro americano. | Open Subtitles | .ولا يحاول الذهاب لأي مكان كل ما يريده هو أن تعاملوه كأي مواطن أمريكي |
Obviamente, não sou um dos 4400 mas espero ser tratada como qualquer outro aluno aqui se tiver sorte suficiente de conseguir adquirir uma habilidade | Open Subtitles | من الواضح إنني لست واحده من الـ 4400 ولكنني أتوقع ان ألقي معامله كأي طالب هنا إذا كنت محظوظه كفايه |
Assim, como qualquer outro casal apaixonado, saíram do hospital de braço dado em direcção ao nascer do sol... | Open Subtitles | ومن ثمّ كأيّ شخصين آخرين واقعين في الحب ساروا وهم متماسكون بذراعهما البعض إلى خارج المستشفى ، عند شروق الشمس.. |
Lá fora é um mundo perigoso. A protecção é como qualquer outro negócio. | Open Subtitles | العالم مكان خطير والحماية عمل كأيّ عمل آخر |
Reconstróis rostos de mortos tão bem como qualquer outro no país. | Open Subtitles | أنتِ تعيدين تشكيل الوجوه للضحايا مثل أي أحد في البلد |
Os Britânicos prometeram liberdade. Lutarei como qualquer outro homem. | Open Subtitles | البريطانيين وعدوني بالحرية،سأقاتل لأجل حريتي مثل أي رجل |
Quem quer ficar, paga... como qualquer outro. | Open Subtitles | تريد البقاء ، عليك أن تدفع ثمنها مثلك مثل الجميع |
Tenho esperado por uma ocasião especial, mas acho que este momento é tão especial como qualquer outro. | Open Subtitles | ،لقد كنتُ أنتظر مناسبة مميّزة لكن أعتقد بأن هذه مُميّزة كغيرها |
Um bom local como qualquer outro para parar e testar. | Open Subtitles | مكان جيد مثل غيره للتوقف واجراء الاختبار |