"como soldado" - Traduction Portugais en Arabe

    • كجندي
        
    • كجندى
        
    Eu tinha uma escolha a fazer uma escolha entre fazer o meu dever como soldado ou como um homem. Open Subtitles كان لدي الخيار ان اقوم بواجبي كجندي او كإنسان
    Basta-lhe ligar ao Q.G. e o senhor regressará a casa como soldado. Open Subtitles انه يستطيع ان يتصل بأستخبارتنا وسوف تكون علي متن سفينة الجند عائدا للوطن كجندي
    como soldado, vais responder a este concelho e executar as nossas ordens sem questionar. Open Subtitles كجندي ستسدعى لهذا المجلس و تنفذ الأوامر بدون أسئلة
    Se a honra como soldado da 13ª legião não for suficiente, terei de confiar nos meus melhores dotes de lutador. Open Subtitles حَسناً، إذا شرفِكَ كجندي ثلاث عشْرِ غير كاف، ثمّ يَجِبُ أَنْ إعتمدْ على مهارات قتالي.
    A minha única motivação como soldado é combater para evitar que a minha família sofra com a opressão Comunista! Open Subtitles دافعى الأوحد كجندى هو أن أقاتل كى أمنع معاناة عائلتى تحت
    Não vai enterrar este homem como soldado. Comigo aqui, não. Open Subtitles عليكم ان لا تشيعوا هذا الرجل كجندي, ليس على مشاهدي
    Consegue imaginar? Foi o meu primeiro dia como soldado. Deus! Open Subtitles هل تستطيع التخيل؟ كان ذلك هو يومي الأول كجندي يا إلهي الأن سأجعل الألم يختفي نعم
    - Antes de ser professor, serviu algum tempo como soldado. Open Subtitles قبل أن تصبح معلماً، قضيت بعض الوقت كجندي.
    como soldado, estou habituado a seguir ordens mas, às vezes, um homem deve seguir a sua consciência. Open Subtitles كجندي, أنا معتاد على إتّباع الأوامر لكن في بعض الأحيان يجب على الرجل أن يَتَّبع ضميره بدلاً من ذلك.
    Falando como soldado de há muitos anos, Vossa Majestade, devo dizer que acho a guerra preferível à política. Open Subtitles كجندي بخبرة سنوات جلالتك علي القول أنني أفضل الحرب على السياسية
    Peço desculpa pela envolvência, mas, imagino que, como soldado e sacerdote, estará perfeitamente familiarizado com a morte. Open Subtitles أود أن أعتذر للمناطق المحيطة لكني أتصور، كجندي وكاهن أنك تعرف جيدا الموت
    como soldado, como advogado, como cidadão, eu tenho dedicado a minha vida a este país... às infraestruturas fundamentais desta nação, os seus sistemas de lei e segurança. Open Subtitles كجندي ومحامي ومواطن لقد هَبَتَ حياتي لأجل هذا البلد هذه الأمة الاساسية للبنى التحتية
    "Depois de defender a França como soldado e general nessas guerras, "ele sabia que a melhor defesa é um bom ataque". TED وبعد أن دافع عن فرنسا كجندي وجنرال في تلك الحروب، علم حينها أن أفضل وسيلة للدفاع هي الهجوم."
    Esforcei-me muito para granjear fama como soldado. Open Subtitles لقد عملت بجد لأحوز على سمعتي كجندي
    Dirijo-me a vós, agora, não como soldado ou cidadão, mas como um filho enlutado. Open Subtitles أتحدث إليكم الآن ليس كجندي , أو مواطن
    como soldado, espero que compreenda o que é que isso significa. Open Subtitles كجندي لزملائه، وأتوقع أن تفهمي معنى هذا
    Sr. Presidente, sei que não quer ouvir isto, mas como soldado, digo-lhe que seria perigoso e imprudente enviar homens para morrer numa guerra sem fim. Open Subtitles سيدي الرئيس، أعلم أنك لا ترغب في سماع هذا، لكن كجندي عليّ إخبارك أنه سيكون عملا خطيرًا ومتهورا إرسال رجال للموت في حرب سوف تنتهي فقط في الانسحاب
    E como soldado, vejo as coisas com simplicidade. Open Subtitles و كجندي ، أرى الأشياء ببساطة
    As habilidades que ele aprendeu como soldado foram usadas para proteger engenheiros, a fornecer água e electricidade ao povo sofrido de Bagdade, para proteger médicos, cirurgiões, especialistas em nutrição infantil, jornalistas, conselheiros eleitorais. Open Subtitles المهارات التى تعلمها كجندى يستخدمها كى يحمى المهندسين و جلب الماء و الكهرباء الى الاشخاص الذين طالت معاناتهم فى بغداد
    Privando o povo de seu grande talento, como soldado e comandante. Open Subtitles و حرمان الشعب من موهبتك كجندى و قائد
    O meu único objectivo era devolver-lhe algum apreço pelas obrigações dele como homem e como soldado. Open Subtitles هدفى كان أن .. أعيد إليه ... بعض التقدير لإلتزاماته كرجل ... و كجندى ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus