"como te disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • كما قلت لك
        
    • كما أخبرتك
        
    • كما أخبرتكِ
        
    • مثل ما قلت
        
    • كما اخبرتك
        
    • كما قلت لكِ
        
    • كما أخبرتُك
        
    • وكما قلت لك
        
    Como te disse pelo telefone, estou a ficar sem opções. Open Subtitles كما قلت لك على الهاتف أشعر بعدم الخيارات لدي
    Como te disse camarada, fala-se com os parceiros antes de se falar com os engravatadinhos, está bem? Open Subtitles كما قلت لك يا صديقي، تحدث إلى شريكك أولا قبل أن تذهب إلى الدعاوى. -حسنا؟
    Como te disse antes da Bonnie nascer, não me interessa que tenhas um filho ou vinte! Open Subtitles كما أخبرتك قبل ولادة بوني لا يهمني أن كنتِ تنجبين طفلاً أو عشرين
    Perguntei ao meu pai sobre prenderes a tua língua em metais no Inverno, e ele disse que iria congelar num segundo tal Como te disse. Open Subtitles بأقطاب معدنية في الشتاء فقال إنه سيتجمد ويلتصق بالعامود كما أخبرتك
    Liguei para ele, Como te disse. Open Subtitles هو المختص برعايتى اتصلت به كما أخبرتكِ تماماً
    Por isso, Como te disse, enterrei-o com o Giles. Open Subtitles لذلك مثل ما قلت لك بأني دفنته في قبر جيلس
    Como te disse, este demónio é o teu medo interior. Open Subtitles كما قلت لك هذا الشيطان هو مخاوفك الداخلية
    E eu disse, "Marquaise... Como te disse no Festival Sausage no escuro uma rainha não é diferente de uma empregada de bar... apesar de menos dotada na arte das massagens." Open Subtitles وانا قلت , ماركيزيا كما قلت لك في مهرجان السجق الملكة لا تختلف عن ساقية البار في الظلام
    Como te disse na altura... Não estava no controlo. Open Subtitles كما قلت لك لم أكن أسيطر على نفسي
    Como te disse, não é boa ideia te aproximares do local, meu. Open Subtitles كما قلت لك ليس من الجيد الأقتراب من ذاك المكان
    Como te disse, no fim, o que realmente interessa é o amor. Open Subtitles كما قلت لك . . في النهاية , ما يهم حقاً هو الحب
    Foi incrivel Jack, as tartarugas bebés nasceram hoje, tal Como te disse. Open Subtitles هذا لا يصدق , جاك ، لقد ولدت السلحفاة اليوم كما قلت لك
    Como te disse, é uma decisão que cada pessoa tem que fazer por si. Open Subtitles كما أخبرتك هذا القرار يجب أن يتخذه كل شخص بنفسه
    Desculpa, mas Como te disse, estou velho como tudo e não preciso de nenhuma vingança egocêntrica na minha vida. Open Subtitles ..عذراً، لكن كما أخبرتك من قبل ...أنا عجوز كالجحيم ولا أريد أي إنتقام أناني فارغ في حياتي
    Pois, Como te disse ao telefone, está enganado. Open Subtitles نعم ، حسناً ، كما أخبرتك بالهاتف بأنه مخطأ
    Mas mentir não é a solução. Como te disse, conta a verdade... não interessa como. Open Subtitles و لكن الكذب ليس الطريقة كما أخبرتك قل الحقيقة
    Como te disse ontem, ando com uma pessoa e isso não é da tua conta. Open Subtitles كما أخبرتكِ بالأمس، أنا أواعد شخصاً وهذا ليس من شأنكِ
    É Como te disse, querida, o Jardim da Inglaterra. Open Subtitles كما أخبرتكِ سابقاً عزيزتي إنهاحديقةإنكلترا.
    Não vale a pena começar uma guerra mas, Como te disse, entendi. Open Subtitles .انت لا تساويين بدء الحرب من اجله .لكن مثل ما قلت ، اعرف هذا
    Tal Como te disse, tudo o que podes fazer, é passá-lo a outra pessoa. Open Subtitles كما اخبرتك. كل ما تستطيعين فعله هو ان تنقليه لشخص اخر.
    Como te disse, se tudo correr bem, só tens de ficar atenta. Open Subtitles كما قلت لكِ لو سار الأمر على ما يرام كل ما عليكِ فعله هو التسديد
    Quatro dedos de distância e linhas rectas, Como te disse. Open Subtitles أنت، مُتفارقًا بأربعة أصابع، وخطوطًا مستوية كما أخبرتُك
    Claro e Como te disse, não há nada melhor no Mississipi. Open Subtitles وكما قلت لك, لن يكون هناك شىء أفضلمنهافى جميعأنحاء"مسيسبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus