"como toda a gente" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل الجميع
        
    • كالجميع
        
    • كأي شخص آخر
        
    • مثل الآخرون
        
    • مثل الآخرين
        
    • مثل الاخرين
        
    • مثل كل شخص آخر
        
    • كالآخرين
        
    • مع الآخرين
        
    • مثل أي شخص
        
    • مثل البقية
        
    • كالاخرين
        
    • كالبقية
        
    • كما الاَخرين
        
    • كالباقيين
        
    Tenho dias bons e dias maus, como toda a gente. Open Subtitles اسمع، أنا لدى أيام جميلة وأخرى سيئة مثل الجميع
    Eu pago para o sindicato, assim como toda a gente. Open Subtitles أتعلم أنا أقدم جزءاً من راتبي للنقابة مثل الجميع
    Tínhamos os nossos altos e baixos como toda a gente. Open Subtitles لقد كانت لدينا لحظات نجاح و إخفاق مثل الجميع
    Mas, como toda a gente, eu cresci graças à minha mãe. Open Subtitles و لكننى كالجميع نشأت فى عائلة كبيرة بفضل أمى
    Não estás, não. Precisas de descansar e recuperar como toda a gente. Open Subtitles لا، أنت لست كذلك، أنت بحاجة للبحث والتطوير كأي شخص آخر.
    Quero vitaminas e comprimidos, como toda a gente. Open Subtitles أُريدُ الفيتاميناتَ والحبوبَ مثل الآخرون
    Porque não morres de um derrame como toda a gente? Open Subtitles لِمَ لم تمت مثل الآخرين من جراء الجلطة الدماغية؟
    Tem de tentar livrar-se logo, como toda a gente. Open Subtitles يجب عليك مُحاولة التملّص من ذلك مثل الجميع.
    Vi na televisão, como toda a gente. Open Subtitles شاهدته على التلفاز مثل الجميع أخبريه بأنّه كان..
    Eu não voo, sabes. Eu apanho o metro como toda a gente. Open Subtitles أنا لا أطير كما تعلم، أستقل مترو الأنفاق مثل الجميع
    Sempre lhes quis dizer que, provavelmente, foram uns idiotas quaisquer, como toda a gente. Open Subtitles أنا دائما ما أريد أن أخبرهم بأنهم في غالب الأمر قد كانوا مجرد أحمق غبي آخر مثل الجميع
    - Chicago, mas fiz a universidade aqui e nunca mais saí, como toda a gente, acho eu. Open Subtitles ماذا عنكي؟ شيكاجو,لكني التحقت بالجامعه هنا ولم اغادر قط,مثل الجميع علي ما اعتقد
    Eu quero ser como toda a gente, quero ter amigos e quero... Open Subtitles أريد أن أصبح مثل الجميع أريد أن أكون صداقات وأريد أن...
    Minha menina, lamento, mas vais ter de preencher os papéis do seguro como toda a gente. Open Subtitles آسفة أيّتها الشّابة ولكن عليكِ تعبئة استمارة التّأمين كالجميع
    Diria que sou um americano e um cidadão, tal como toda a gente. TED سوف أقول أنني مواطن أمريكي تمامًا كأي شخص آخر.
    Tens de começar pelo nível um como toda a gente. Open Subtitles كان هذا قبل سنوات الآن ، عليك أن تبدأ من المستوى الاول مثل الآخرون
    Pode registar-se e deixar aqui como toda a gente. Open Subtitles يمكن أن توقّع للدخول وتضعه هناك مثل الآخرين
    Parece querer que eu pague os meus impostos como toda a gente. Open Subtitles يعتقد أنني يجب أن أدفع الضرائب مثل الاخرين
    Somos vítimas de cortes no orçamento como toda a gente, mas temos certeza que há uma célula aqui. Open Subtitles نحن ضحايا تخفيضات الميزانية مثل كل شخص آخر ، ولكن نحن على يقين أن خلية هنا
    Dias em que eu e a Sarah tentamos fingir que somos como toda a gente. Open Subtitles "حين نقرر أنا و"ساره أن نتظاهر أننا كالآخرين
    Não seria muito bom que adormecesses como toda a gente, pois não? Open Subtitles لا نريدك أن تنام مع الآخرين ، أليس كذلك ؟
    O que significa que os agricultores são racionais e com espírito de lucro como toda a gente. TED ما يعني في الحقيقة، أن المزارعين عقلانيين وعقولهم تفكر بالربح تماماً مثل أي شخص آخر.
    Vim a uma apresentação, tal como toda a gente. Open Subtitles لقد اتيت لكشف الستار عن اللوحات مثل البقية
    Agora, só estou a funcionar como toda a gente. Open Subtitles انا في مرحلة تحوّل الان كالاخرين
    Por isso o teu problema é que estás a ser tratado como toda a gente. Open Subtitles ربما أن مشكلتك تكمن في أنك تُعامل أخيراً كالبقية
    Você mente como toda a gente! Open Subtitles أنت تكذب كما الاَخرين!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus