"como uma sombra" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل الظل
        
    • كالظلال
        
    • مثل الشبح
        
    Ele pode descansar durante algum tempo, mas está condenado a ficar aqui, como uma sombra do tempo...inesquecível. Open Subtitles يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد
    Ele pode descansar um bocado, mas ele está sempre limitado aqui como uma sombra do tempo esquecido. Open Subtitles يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد
    Ele tem vindo a aumentar de forma constante nos ultimos dez anos, como uma sombra sujo da industria da moda rapida. Open Subtitles وقد تزايد بشكل مطرد في السنوات العشر الماضية، مثل الظل القذرة من صناعة الأزياء سريعة.
    Quem sabe o que é bom para o homem na sua vida, na sua vida vã, onde vive como uma sombra? Open Subtitles من يدرى ما الجيد للرجل فى حياته حياته التى يعيشها بلا جدوى كالظلال
    Dizia-se que o Miller se mexia como uma sombra. Agora, é uma. Open Subtitles لطالما قالوا أن ميلر يتحرك كالظلال والآن أصبح مثلها
    como uma sombra... na noite. Open Subtitles مثل الشبح.. في الليل
    como uma sombra. Open Subtitles مثل الشبح
    Silenciosos como uma sombra e gastamos menos combustível, Open Subtitles مثل الظل تماماً وسنحرق وقود أقل
    Ela consegue desaparecer como uma sombra ao sol. Open Subtitles قالت إنها يمكن أن تختفي مثل الظل / / في ضوء الشمس.
    Agora a luz que foi deixada para trás vaguei sozinha, como uma sombra. Open Subtitles ...الآن هذا النور الذي تُرك يتجول وحيداً مثل الظل...
    Não percebo. Sou rápido como uma sombra! Open Subtitles ـ لم أفهم ذلك ـ أنا سريع للغاية، مثل الظل!
    Ela esteva sempre lá, como uma sombra a dançar no canto do teu olho. Open Subtitles مثل الظل موجودة في الزاوية من عينك.
    como uma sombra. Open Subtitles مثل الظل
    É como uma sombra. Open Subtitles انها مثل الظل.
    É como uma sombra. Open Subtitles مثل الظل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus