Vinham vestidos como vocês e tinham armas iguais as vossas. | Open Subtitles | كانوا يلبسون مثلكم ويحملون أسلحة مثل التى بحوذتكم |
Estavam vestidos como vocês e tinham armas como as suas. | Open Subtitles | يرتدون مثلكم ويحملون نفسم أسلحتكم |
Podem pensar que isso é impossível, porque a violência a esse nível seria insuportável mas, na verdade, é aceitável para pessoas como vocês e como eu. | TED | ربما تظن أن ذلك مستحيل، وأن ذلك العنف عند هذا المستوى لن يكون متحملًا، ولكن واقعيًا فإنه يمكن لأشخاص مثلك ومثلي تحمله. |
Assim, como Índia e Paquistão, como vocês e eu, é necessário que transcendamos as nossas diferenças, que celebremos a nossa diversidade, para fomentar a nossa humanidade comum. | TED | إذاً كما أن الهند وباكستان، مثلك ومثلي، فإنه حري بنا تجاوز الخلافات للإحتفاء بالتنوع. للإستفادة من إنسانيتنا المشتركة. |
Aqui no estrangeiro apercebi-me da bênção que foi ter pais como vocês e estou-vos gratíssimo por tudo o que fízeram por mim. | Open Subtitles | ولقد أصبحت أعي تماما كوني بالخارج مدى النعمة أن لدي والدا مثلك... ومدى امتناني لكل شيء عملته من أجلي |
Porque conheci alguém como vocês e não tive como os ajudar. | Open Subtitles | لأني عرفت قبلا أحدا مثلك |
De gente comum como vocês e eu | Open Subtitles | عن العامة مثلى و مثلك |
Eu sou polícia como vocês e vou avançar! | Open Subtitles | أنا شرطي مثلك وسأتقدم نحوك. |