Vou entrevistar alguns dos companheiros do homem elástico antes de irem embora. | Open Subtitles | سأقابل بضعة من رفاق الرجل المطاطي قبل أن يبدؤوا الحفلة القادمة |
Ou um triângulo amoroso entre fuzileiros companheiros leva a assassinato? | Open Subtitles | أو ثلاثي الحب بين رفاق مارينز يقودنا لجريمة ؟ |
Se não tens problema em sair com companheiros de trabalho, que te parece se saírmos amanhã á noite? | Open Subtitles | اسمعى،اذا لم يكن لديك سياسة ضد مواعدة زملاء العمل ما رأيك فى الخروج معاً مساء الغد؟ |
Fomos mesmo companheiros de guerra. companheiros de roupão da Calvin Klein. | Open Subtitles | حقاً, نحن مثل شركاء الحرب شركاء حرب بأرواب كالفين كلاين |
Por todo o mundo companheiros lutam com armas na mão. | Open Subtitles | جميع الرفاق بكل أنحاء العالم يقاتلون بمسدسات تحت أيديهم |
Nunca houve mortais tão gratos por ver a luz do sol de novo do que o acádio e os seus companheiros. | Open Subtitles | لم يكن أبدا أيّ هالكون أكثر إمتناناً لرؤية الشمس ثانية من الأكادي و رفاقه |
Admite. Nós partilhamos o ventre da mamã. Fomos companheiros de ventre. | Open Subtitles | واجه الحقيقة، لقد تقاسمنا رحم أمّنا، ولقد كنّا رفاق رحمٍ. |
Devias ser mais simpática para os teus companheiros de viagem. | Open Subtitles | كان عليكِ أنْ تكوني أكثر لطفاً مع رفاق السفر. |
Até os fuzileiros mais valentes têm companheiros de guerra. | Open Subtitles | حتى أكبر وأسوأ القوات البحرية تملك رفاق حرب |
É sempre bom sentar-me com alguns companheiros de viagem. | Open Subtitles | من الرائع دومًا الجلوس مع بعض رفاق الطريق |
Não desistam, companheiros! Não fazemos parte de nenhum pacto de suicídio! | Open Subtitles | لا تستسلموا , يا رفاق لسنا جزء من أى محاولة إنتحار |
Claro. companheiros, encontramo-nos no 19º buraco para beber-mos uma Heineken. | Open Subtitles | حسنا يا رفاق أقابلكم يوم19 فى . الحانة . |
É bom conhecer-nos companheiros de curta duração têm recorrido com as senhoras. | Open Subtitles | انه من الجيد أن تعرف لنا زملاء قصيرة والنداء مع السيدات. |
Eu não tenho medo de nada. companheiros de equipa são uma responsabilidade. | Open Subtitles | أنا لا أخاف من شيء أن يكون لي زملاء هي مسؤولية |
Tornámo-nos companheiros de quarto e levei a minha filha comigo. | Open Subtitles | فقد صرنا شركاء في السكن و أحضرت ابنتي لتسكن معنا |
Velhos companheiros, velhos inimigos, velhas memórias e muita cerveja. | Open Subtitles | أعز الرفاق وألد الأعداء ذكريات تآبى أن تموت والكثير من الشراب |
Um jovem no início da adolescência. Os seus únicos companheiros, Cães rafeiros e mosquitos da malária. | Open Subtitles | شاب في قمة الرجولة رفاقه هم الكلاب الهجينة و بعوض الملاريا |
Conforta-me saber que a sua vida não era tão querida como preço a pagar pelo afecto dos seus companheiros. | Open Subtitles | يريحنى معرفة أن حياتك ليست عزيزة عليك كثمن تدفعة من أجل محبة رفاقك |
Será possível que o reino mítico das lendas vibrantes das amazonas fosse uma forma de imaginar mulheres e homens como companheiros iguais? | TED | فهل من الممكن أن يكون عالم الأمازونيات الأسطوري المثير مجرد وسيلة لتخيل أن الرجال والنساء على أنهم رفقاء متساوين؟ |
13 de meus companheiros haviam escapado, e eles deviam fuzilar 13 dos que ficavam. | Open Subtitles | هرب 13 من زملائي وكانوا على وشك قتل 13 منا |
Agora, maravilhosos companheiros, suponho que estejam conscientes do enorme perigo que corremos. | Open Subtitles | والآن، رفاقي الأعزاء، أنتم تدركون كما أتمنى، أننا نستغل فرصة عظيمة، |
de torturas, ou de morte de nossos companheiros prisioneiros, tomaremos severas medidas de represália. | Open Subtitles | أو مقتل رفاقنا السجناء سوف ننتقم بشدة ﻷجلهم |
Eles não me querem lá. Também me dou mal com os companheiros. | Open Subtitles | هم لا حقاً يريدون إستعادتي عندي مشكلة بالأستمرار مع الشركاء أيضاً |
Acabei de falar com o diretor da prisão, disse que quando esteve preso, ele descobriu a religião... e começou a pregar para seus companheiros detentos. | Open Subtitles | لقد تحدثت لتوي مع آمر السجن وقال انه عندما كان هناك, اعتنق الدين وبدأ بوعظ زملائه في السجن |
Amanha, os seus últimos companheiros lutarão até à morte... no templo dos meus antepassados, como um sacrifício a eles dedicado. | Open Subtitles | غدا الباقي من رفاقهم سيقاتلون حتى الموت في معبد آبائي كتضحية لهم |
Parece que vamos ser companheiros de viagem durante as próximas horas. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنكون رفيقا سفر لهذه الساعات القليلة القادمة |
Dizem que a política resulta em companheiros estranhos. | Open Subtitles | يقولون أن السياسية، تصنع شراكات غريبه، |