"comparado com o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • مقارنة بما
        
    • يقارن بما
        
    • مقارنةً بما
        
    • بالمقارنة بما
        
    • يُقارن
        
    Esses rapazes são maravilhosos comparado com o... que poderiam ter sido. Open Subtitles انهم الآن يعتبرون كأعضاء بالكونجرس مقارنة بما كانوا سيكونون عليه
    Mas aquilo não foi nada, comparado com o que aconteceu depois. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن شيئاً مقارنة بما حدث بعد ذلك
    Mas digo-vos, não é nada comparado com o que vos facultarei. Open Subtitles ولكن أقول لكم هذا لا يعد شيئا مقارنة بما سأجلبه لكم
    Mas eles não são nada comparado com o que te espera. Open Subtitles ولكن ثق بي، لا شيء منهم يقارن بما سيأتي لك
    E não foi nada, comparado com o que os espera. Open Subtitles مقارنةً بما سوف ترونه... فأنتم لم تمروا بصعاب بعد
    Mas isso não é nada, comparado com o que se passa nas nações que estão a crescer mais rapidamente. TED لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا
    Isto não é nada, comparado com o que vais enfrentar. Open Subtitles هذا لا يُقارن بشيء ممّا ستواجهه.
    Isto não é nada comparado com o que podemos aprender. Open Subtitles هذا لا شىء مقارنة بما يمكننا جميعاً تعلمه
    Nunca sofreste na vida comparado com o que eu sofri. Open Subtitles أنت لم تذق مر المعاناة ولا لدقيقة واحدة في حياتك مقارنة بما قاسيته
    Nada, comparado com o que vamos fazer contigo. Open Subtitles لم يكن بالأمر المهم مقارنة بما سنفعله بك
    O que já aconteceu... pode não ser nada, comparado com o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles ما حدث في بداية اليوم ربما لا يكون شيئاً مقارنة بما سيحدث بعد ذلك
    Isso não é nada, comparado com o que deves fazer. Open Subtitles هذا الأمر بهذا الحجم، مقارنة بما كان من المفترض أن تفعله
    O que me fizeres não vai ser nada comparado com o que o meu pai te vai fazer. Open Subtitles ما ستفعله بي سيكون لا شيء مقارنة بما سيفعله أبي بك
    Para além disso, 5 milhões não é nada comparado com o que o teu comprador vai ter de pagar pelas barras de combustível nuclear. Open Subtitles إلى جانب ان الخمسة ملايين لا شيء مقارنة بما سيدفعه مشتريكِ لقوابض الوقود النووي
    O esquadrão de morte do seu Presidente vai parecer uma brincadeira de crianças comparado com o que vou fazer consigo. Open Subtitles فرقة موت رئيسك سوف تبدو مثل لعبة اطفال مقارنة بما سوف افعله بك
    Qualquer valor que ofereçam serão trocos comparado com o que vamos receber da companhia. Open Subtitles فسيكون مبلغًا زهيدًا مقارنة بما سنحصل عليه من شركة الطيران.
    São trocos comparado com o que vamos ganhar esta noite. Open Subtitles تلك الرخويات لا شيء مقارنة بما سنجنيه الليلة.
    Mesmo assim, comparado com o que a minha equipa conseguiu, em poucos dias, eu... Open Subtitles ولكن حتى بافتراض ذلك, مقارنة بما يصنعه فريقي الذي حقق في يومين
    Mas o que quer que eu te faça, não é nada comparado com o que fazes a ti mesmo. Open Subtitles لكنمهماكانماسأفعله, لا يقارن بما تفعله لنفسك , صحيح؟
    Não é nada, comparado com o que vou fazer a este realizador alemão. Open Subtitles لا شيء يقارن بما سأفعله لهذا المخرج المستبد
    Ele é inteligente comparado consigo. E um burro comparado com o que era. Open Subtitles إنّه ذكيّ مقارنةً بكِ وأبله مقارنةً بما كان عليه
    Mas o enforcamento teria sido misericordioso comparado com o que o carniceiro alemão lhes fará. Open Subtitles لكنّ الشّنق لربّما كان رحيمًا مقارنةً بما سيفعله ذلك الألمانيّ الجزّار الحقير.
    Nem a minha ou a sua, comparado com o que está por detrás de tudo isto. Open Subtitles ولا حياتى أو حياتك أيضاً بالمقارنة بما وراء كل هذا
    Não é nada comparado com o que passei. Open Subtitles -الأمر لا يُقارن بالجحيم الذي أعيش فيه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus