"complexos" - Traduction Portugais en Arabe

    • المعقدة
        
    • معقدة
        
    • تعقيداً
        
    • التعقيد
        
    • تعقيدا
        
    • تعقيدًا
        
    • مُعقدة
        
    • معقده
        
    • عقدة
        
    • تعقيدات
        
    • معقّدة
        
    • المركّبة
        
    • المجمعات
        
    • بالتعقيدات
        
    • المُعقدة
        
    Consequentemente, as redes são representações ideais dos sistemas complexos. TED نتيجة لذلك، الشبكات تعتبر تمثيلات مثالية للأنظمة المعقدة.
    Muito bem, como estão organizados todos estes circuitos complexos no cérebro? TED حسنا، كيف يتم تنظيم كل هذه الدوائر المعقدة في المخ؟
    Ou seja, há uma série de sistemas complexos envolvidos nisto. TED اعني هناك الكثير من الانظمة المعقدة التي تجري حاليا
    Para muitos, os dados de observação da Terra são complexos. TED بالنسبة للكثير من الناس، تعتبر بيانات رصد الأرض معقدة.
    Filmes populares mostram-na como uma força destruidora enquanto anúncios a mostram como um salvador para resolver alguns dos problemas mais complexos do mundo. TED تظهره الأفلام المشهورة كأنه قوة مدمرة بينما الإعلانات تظهره كمخلّص لحل بعض أكثر مشاكل العالم تعقيداً.
    Aprendi sobre engenharia e como as coisas funcionam não na escola mas a desmontar e a estudar aqueles aparelhos fabulosamente complexos. TED تعلمت عن الهندسة وكيفية عمل الأشياء، ليس في المدرسة لكن من خلال تفكيك ودراسة هذه الأجهزة المعقدة بشكل رائع.
    Recentemente, na última década, os algoritmos complexos alcançaram grandes feitos. TED مؤخراً، في العقد الماضي، الخوارزميات المعقدة صنعت خطوات عظيمة.
    Os problemas complexos têm, por vezes, as soluções mais simples. Open Subtitles المشاكل المعقدة أحياناً تكون لها أبسط الحلول بالله عليكِ
    Somos certamente fantásticos, e resolvemos frequentemente problemas complexos com uma criatividade espantosa. TED نحن مذهلون بحق، ونحل المشاكل المعقدة بانتظام بإبداعية مذهلة.
    Por isso perguntámos se os humanos e as abelhas poderiam solucionar problemas complexos da mesma forma. TED لذلك فكرنا فيما إذا كان البشر والنحل قد يحلون المشاكل المعقدة بنفس الطريقة.
    Foi este paradoxo que despertou o meu interesse pelos sistemas complexos. TED هذا التناقض هو ما جعلني مهتماً بالأنظمة المعقدة.
    E torna-se ainda mais interessante, porque a maioria dos sistemas complexos têm esta propriedade fascinante, chamada de emergência, TED والأمر يتحسن أكثر، لأن معظم الأنظمة المعقدة لديها هذه الخاصية المذهلة المسمّاة بالنشوء.
    Então, assim como as equações estão para a Física as redes complexas estão para o estudo dos sistemas complexos. TED فما تمثله المعادلات للفيزياء، هو ما تمثله الشبكات المعقدة لدراسة الأنظمة المعقدة.
    Qualquer planeta que sustente organismos complexos precisa de água no estado líquido. Open Subtitles أي كوكب يجب أن يكون موطناً لحياة معقدة يحتاج ماءً سائلاً،
    se os meus cálculos... estiverem correctos, seremos capazes até de, eventualmente... criar compostos complexos... e depois materiais orgânicos... trigo, arroz. Open Subtitles لكن إذا كانت حساباتي صحيحة أقصد، سوف نكون قادرين على صنع مركبات معقدة أخيرا, و بعدها المواد العضوية.
    Edifícios são ecossistemas complexos que representam uma fonte importante de micróbios que são benéficos para nós, e de alguns que nos fazem mal. TED المباني هي أنظمة بيئية معقدة التي تشكل مصدرا أساسيا للميكروبات التي تنفعنا، وبعض التي تضرنا.
    Pensamos que as coisas que fazemos podem resolver os nossos problemas, mas os nossos problemas são muito mais complexos do que isso. TED نحن نظن انه بالامكان معالجة مشاكلنا ولكن مشاكلنا باتت اكثر تعقيداً
    Os seres vivos são demasiado complexos para terem surgido por acaso, portanto eles tiveram que ter um criador. TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    Descobrimos que os componentes orgânicos que saem desta lua são de facto mais complexos do que anteriormente informámos. TED ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا
    Este pequeno parasita que causa a malária é provavelmente um dos mais complexos e astutos patogéneos conhecidos pela humanidade. TED فهذا الطفيلي الصغير الذي يسبب الملاريا يُعتبر أحد أكثر الكائنات الممرضة تعقيدًا ومكرًا في تاريخ البشرية
    Os nomes são o resultado de algoritmos matemáticos muito complexos. Open Subtitles الأسماء نتاج عمليات خوارزمية رياضية مُعقدة
    Há factores complexos na escolha de vida, de alguém. Open Subtitles نفسية معقده التي تؤثر في خيارات حياة الشخص.
    Você esteve presente em seis. Ou tem complexos de herói, ou um desejo da morte. Open Subtitles أنت قد رأيت ستّة تبادلات لإطلاق نار، لذا إمّا لديك عقدة بطولة أو أمنية موت.
    Elas permitem-nos interpretar os seus sinais complexos e contraditórios. TED تسمح لنا القصص أن نفسّر تعقيدات الحياة وإشاراتها المتناقضة.
    Sabemos agora, muitas décadas depois, que é muito mais complicado que isso, e que os açúcares nas nossas células são na verdade muito complexos. TED لكننا نعلم الآن، بعد عقود عديدة، أن الأمر أكثر تعقيدًا بكثير من هذا، وأن السكّريّات على خلايانا هي في الواقع معقّدة جدًّا.
    Se a função z for definida para todos os números complexos, em que S não é igual a 1, então... Open Subtitles إنتمّتعريفدالّةالزيتا لجميع الأعداد المركّبة فإنّ" س"لاتساوي1
    complexos quimicos utilizados no tratamento de couro, tais como o cromo-6, fluir para a agricultura local e ate mesmo beber agua. Open Subtitles المجمعات الكيميائية المستخدمة في علاج الجلد، مثل الكروم و6، تتدفق الزراعة المحلية وحتى المياه الصالحة للشرب.
    E de acordo com todas as regras que eu conhecia... sobre controle de complexos, manutenção de um grupo de projecto pequeno, tendo gerenciado meus objectivos de perto, Open Subtitles ووفقا لجميع القواعد التي عرفتها حول التحكم بالتعقيدات جعل مجموعة العمل صغيرة جعل الاهداف متقاربة في التنظيم
    E decidi criar um sistema que tem todas as propriedades necessárias para vermos a evolução da complexidade, problemas cada vez mais complexos constantemente evoluindo. TED وقررت أن أُنشيء نظام يحتوي على كل الخصائص الضرورية لأصل الى التطور المُعقد الكثير والكثير من المشاكل المُعقدة والمتطورة بشكل ثابت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus