"complica" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعقّد
        
    • تعقد
        
    • مُعقّداً
        
    • يعقد
        
    • سيعقد
        
    • يجعل
        
    Se estiver em chamas, é claro que a coisa se complica ainda mais. Open Subtitles لو أنه محترق، بالطبع هذا يعقّد الأشياء أكثر
    Vou declarar isto como um homicídio. Lamento se complica a sua tarefa, mas é o meu trabalho. Open Subtitles سأعتبر هذا الأمر جريمة قتل وأعتذر إن كان هذا الأمر يعقّد عملك
    Porque complica as coisas que são tão simples? Open Subtitles لماذ تعقد ان هذه الأشياء دائما بسيطة جدا ؟
    (Risos) Isto é bom, porque a língua complica as coisas. TED وهذا شئ جيد لأن اللغة تعقد الأشياء.
    Graham, vou-me embora dentro de 9 dias, e isso complica as coisas e.. Open Subtitles غرهام)، أنا راحلة بعد 9 أيّام) وذلك يجعل الأمر مُعقّداً
    Cada um de nós tem um mundo individual de cheiros o que complica muito quando estudamos o olfato. TED لذلك نحن لدي كل منا عالم فردي للشم، وذلك يعقد الأمور عندما ندرس الشم.
    Ela não sarou em condições e isso complica as coisas. Open Subtitles الأمور سيعقد هذا جيّد, بشكل تتعافى لم
    Não é ter uma vagina que complica a vida das mulheres. TED ليس امتلاك المهبل هو ما يجعل حياة المرأة أصعب
    Agora penso: "O que complica todas as relações? Open Subtitles الآن أفكّر, ما الذي يعقّد كل علاقة؟
    Eleições. Isso complica tudo. Open Subtitles انتخابات، ذلك يعقّد الأمور.
    A Serena está aqui. Isso complica as coisas. Open Subtitles وجود (سيرينا) هنا يعقّد الأمور
    No entanto, complica a vida sexual. Open Subtitles مع ذلك, انها تعقد الحياة الجنسية.
    Esta "outra mulher" complica tudo. Open Subtitles هذه " المرأة الأخرى " تعقد المسألة
    Esta "outra mulher" complica tudo. Open Subtitles هذه " المرأة الأخرى " تعقد المسألة
    E isto não complica as coisas? Open Subtitles وذلك لا يجعل الأمر مُعقّداً ؟
    O sexo complica sempre tudo Open Subtitles - الجنس يجعل كل شيء مُعقّداً -
    E, estou certo que compreende, claro, o que complica as coisas é que não foi o Irão ou o Iraque, quem nos atacou. Open Subtitles و أنا متأكد انك تدرك أن ..ما يعقد الأمور هو أنه لم تكن إيران أو العراق من هاجمتنا
    Claro, ter que passar a Lua complica as coisas. Open Subtitles بالطبع, لدينا قمر يجب أن نمر بقربه في هذا الموضع, وهذا يعقد الأمور
    Bom, isso complica tudo para toda a gente. Open Subtitles سيعقد كل شيء بالنسبة إلى الجميع
    E não é o decorrer do tempo que complica o envelhecimento muito mais do que devia. TED وليس مرور الوقت هو ما يجعل التقدم في السن أصعب بكثير مما يجب أن يكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus