"complicações" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعقيدات
        
    • المضاعفات
        
    • التعقيدات
        
    • مضاعفاتٍ
        
    • مُضاعفات
        
    • مضاعفات
        
    • المُضاعفات
        
    • الصعوبات
        
    • تعقيداته
        
    • تعقيداتٍ
        
    • المُعقدة
        
    • لتعقيدات
        
    A maioria das complicações da CIPA são infecções. Ela tem febre. Open Subtitles معظم تعقيدات فقدان الٕاحساس بالٔالم تكون العداوى لديها حمى فقط
    Três semanas depois, morreu por complicações de tensão alta. TED بعد ثلاث أسابيع، تُوفيت نتيجة تعقيدات ناجمة عن إرتفاع ضغط الدم.
    Eles também contam com um mentor de saúde para aprender técnicas de autocuidados, técnicas que irão ajudá-los a evitar complicações das suas doenças. TED أيضا يعمل مع مدرب صحي لتعليمهم مهارات التحكم في الذات، مهارات تساعدهم في منع تعقيدات أمراضهم.
    E houve muitas mais complicações desde que abandonaste o projecto. Open Subtitles وكان هناك المزيد من المضاعفات بعد أن تركت المشروع
    Um pouco mais tarde. Há algumas complicações. Open Subtitles اجعلها متأخراً قليلاً توجد تعقيدات بسيطه
    Para começar, tenho uma regra: não quero complicações com pessoas com quem trabalho. Open Subtitles في المقام الأول لدي قانون لا تدخل في تعقيدات مع العاملين معك
    Para evitar complicações quero-vos vestidos como marines. Open Subtitles لتجنب أي تعقيدات أخرى أريدكم ان ترتدوا لباس المارينز.
    Querida, se houver quaisquer complicações, psicológicas ou físicas, nós tratamos disso. Open Subtitles حبيبتى.. اذا كان هناك أى تعقيدات نفسيه أو طبيعيه فسوف نتعامل معها
    A Nakamoto é uma empresa respeitável. Não temos nada a ver com... as complicações que tiveram lugar. Open Subtitles ناكوموتو هي شركة مشرفة ليس لدي دور في أي تعقيدات وقعت
    "Psitticosis" pode causar problemas nervosos e complicações neurológicas. Open Subtitles و يمكن أن يقود هذا الداء لمشاكل عصبية و تعقيدات بالمخ
    Causará, certamente, menos complicações. Open Subtitles ستسبب وأنا أكيد من ذلك تعقيدات أقل بكثير
    Enviou-se um submarino há 50 anos, mas surgiram complicações. Open Subtitles أي غواصة أمريكية أرسلت في قبل 50 سنة، لكن كان هناك تعقيدات.
    Não, já tenho complicações de sobra na minha vida. Vocês estão por vossa conta. Open Subtitles لا، لقد حصلت على تعقيدات كافية في حياتي، أنتما حُرّتان بتصرفكما
    Elaine, achas que iria vacilante para uma situação tão obviamente cheia de potenciais complicações? Open Subtitles إلين، هل تظنين أني سأقدم عبثاً على موقف مشحون للغاية مع تعقيدات محتملة؟
    Se a rapariga morrer... quero dizer, Deus queria que tal não aconteça... mas se houver quaisquer complicações, trataremos disso. Open Subtitles إذا، لابد وأن تموت الفتاة لن يحدث شيئاً بحق الله ..لكن لو كانت هناك تعقيدات
    A cirurgia correu bem. Poucas complicações, mas ele está bem. Open Subtitles العملية سارت كما يجب هناك بعض المضاعفات ولكنه بخير
    Mas correm fisicamente em direções opostas, o que cria algumas complicações para as nossas células, como vamos ver, especialmente quando o ADN está a ser copiado. TED ولكنها تسير باتجاهين متعاكسين مما يشكل بعض من المضاعفات للخلايا الحية كما سوف ترون عادة عندما يتم نسخ الحمض النووي
    De novo, em 2009, vemos uma revista que diz que os trocares são responsáveis por cerca de metade de todas as grandes complicações na cirurgia laparoscópica. TED مرة أخرى في 2009 هناك مقال يُفيد بأن التروكار يشكل اكثر من نصف التعقيدات الرئيسية في الجراحة بالمنظار
    Diz que ele morreu de complicações da anomalia genética a 30 de Julho, 1989. Open Subtitles مذكورٌ أنّه مات جرّاء مضاعفاتٍ لشذوذه الوراثيّ في 30 تمّوز/يوليو عامَ 1989
    A nossa operação de limpeza em Swallow Falls deparou-se com complicações inesperadas. Open Subtitles عمليتُنا التنظيفية في جزيرتك "سوالو فولز" تعرضت إلى مُضاعفات غير متوقعة.
    Cem morreram de complicações decorrentes da sífilis, 40 esposas foram infetadas, e 10 crianças nasceram com sífilis congénita. TED ومات 100 من مضاعفات المرض وانتقلت العدوى لـ 40 زوجة وولد 10 أطفال حاملين طبيعيين للمرض
    O rápido crescimento do bebé, as circunstâncias, não sabemos das complicações. Open Subtitles النمو السريع للطفل، الظروف الغير عادية، نحن لا نعرف كم المُضاعفات فى هذا الأمر.
    Encontrámos algumas complicações, senhor. Open Subtitles لقد واجهنا بعض الصعوبات , يا سيدي
    Por exemplo, a construção exige imenso trabalho, e embora crie empregos para um sector da sociedade, também possui problemas e complicações. Open Subtitles على سبيل المثال، البناء يتطلب جهد عمالي كبير و بالرغم من أنه يوفر الوظائف لجزء من المجتمع إلا أن له مشاكله و تعقيداته
    Quando fazem isso, acaba sempre em complicações inesperadas. Open Subtitles نعم, وعندما يفعلون ذلك, فإنه ...دوماً ما يؤدي إلى تعقيداتٍ ومشكلات لم يكن لأحدٍ أن يتوقعها
    Eu adoro complicações. Open Subtitles فأنا أُحب الأمور المُعقدة
    Pode resultar num bebé pequeno, num parto prematuro, ou pode levar a outras complicações, com as quais não se precisa de preocupar agora. Open Subtitles قد تسبب بطفل صغير أو ولادة مبكرة أو قد تؤدي لتعقيدات أخرى ليس شيئاً لتقلقي بشأنه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus