A maioria das complicações da CIPA são infecções. Ela tem febre. | Open Subtitles | معظم تعقيدات فقدان الٕاحساس بالٔالم تكون العداوى لديها حمى فقط |
Três semanas depois, morreu por complicações de tensão alta. | TED | بعد ثلاث أسابيع، تُوفيت نتيجة تعقيدات ناجمة عن إرتفاع ضغط الدم. |
Eles também contam com um mentor de saúde para aprender técnicas de autocuidados, técnicas que irão ajudá-los a evitar complicações das suas doenças. | TED | أيضا يعمل مع مدرب صحي لتعليمهم مهارات التحكم في الذات، مهارات تساعدهم في منع تعقيدات أمراضهم. |
E houve muitas mais complicações desde que abandonaste o projecto. | Open Subtitles | وكان هناك المزيد من المضاعفات بعد أن تركت المشروع |
Um pouco mais tarde. Há algumas complicações. | Open Subtitles | اجعلها متأخراً قليلاً توجد تعقيدات بسيطه |
Para começar, tenho uma regra: não quero complicações com pessoas com quem trabalho. | Open Subtitles | في المقام الأول لدي قانون لا تدخل في تعقيدات مع العاملين معك |
Para evitar complicações quero-vos vestidos como marines. | Open Subtitles | لتجنب أي تعقيدات أخرى أريدكم ان ترتدوا لباس المارينز. |
Querida, se houver quaisquer complicações, psicológicas ou físicas, nós tratamos disso. | Open Subtitles | حبيبتى.. اذا كان هناك أى تعقيدات نفسيه أو طبيعيه فسوف نتعامل معها |
A Nakamoto é uma empresa respeitável. Não temos nada a ver com... as complicações que tiveram lugar. | Open Subtitles | ناكوموتو هي شركة مشرفة ليس لدي دور في أي تعقيدات وقعت |
"Psitticosis" pode causar problemas nervosos e complicações neurológicas. | Open Subtitles | و يمكن أن يقود هذا الداء لمشاكل عصبية و تعقيدات بالمخ |
Causará, certamente, menos complicações. | Open Subtitles | ستسبب وأنا أكيد من ذلك تعقيدات أقل بكثير |
Enviou-se um submarino há 50 anos, mas surgiram complicações. | Open Subtitles | أي غواصة أمريكية أرسلت في قبل 50 سنة، لكن كان هناك تعقيدات. |
Não, já tenho complicações de sobra na minha vida. Vocês estão por vossa conta. | Open Subtitles | لا، لقد حصلت على تعقيدات كافية في حياتي، أنتما حُرّتان بتصرفكما |
Elaine, achas que iria vacilante para uma situação tão obviamente cheia de potenciais complicações? | Open Subtitles | إلين، هل تظنين أني سأقدم عبثاً على موقف مشحون للغاية مع تعقيدات محتملة؟ |
Se a rapariga morrer... quero dizer, Deus queria que tal não aconteça... mas se houver quaisquer complicações, trataremos disso. | Open Subtitles | إذا، لابد وأن تموت الفتاة لن يحدث شيئاً بحق الله ..لكن لو كانت هناك تعقيدات |
A cirurgia correu bem. Poucas complicações, mas ele está bem. | Open Subtitles | العملية سارت كما يجب هناك بعض المضاعفات ولكنه بخير |
Mas correm fisicamente em direções opostas, o que cria algumas complicações para as nossas células, como vamos ver, especialmente quando o ADN está a ser copiado. | TED | ولكنها تسير باتجاهين متعاكسين مما يشكل بعض من المضاعفات للخلايا الحية كما سوف ترون عادة عندما يتم نسخ الحمض النووي |
De novo, em 2009, vemos uma revista que diz que os trocares são responsáveis por cerca de metade de todas as grandes complicações na cirurgia laparoscópica. | TED | مرة أخرى في 2009 هناك مقال يُفيد بأن التروكار يشكل اكثر من نصف التعقيدات الرئيسية في الجراحة بالمنظار |
Diz que ele morreu de complicações da anomalia genética a 30 de Julho, 1989. | Open Subtitles | مذكورٌ أنّه مات جرّاء مضاعفاتٍ لشذوذه الوراثيّ في 30 تمّوز/يوليو عامَ 1989 |
A nossa operação de limpeza em Swallow Falls deparou-se com complicações inesperadas. | Open Subtitles | عمليتُنا التنظيفية في جزيرتك "سوالو فولز" تعرضت إلى مُضاعفات غير متوقعة. |
Cem morreram de complicações decorrentes da sífilis, 40 esposas foram infetadas, e 10 crianças nasceram com sífilis congénita. | TED | ومات 100 من مضاعفات المرض وانتقلت العدوى لـ 40 زوجة وولد 10 أطفال حاملين طبيعيين للمرض |
O rápido crescimento do bebé, as circunstâncias, não sabemos das complicações. | Open Subtitles | النمو السريع للطفل، الظروف الغير عادية، نحن لا نعرف كم المُضاعفات فى هذا الأمر. |
Encontrámos algumas complicações, senhor. | Open Subtitles | لقد واجهنا بعض الصعوبات , يا سيدي |
Por exemplo, a construção exige imenso trabalho, e embora crie empregos para um sector da sociedade, também possui problemas e complicações. | Open Subtitles | على سبيل المثال، البناء يتطلب جهد عمالي كبير و بالرغم من أنه يوفر الوظائف لجزء من المجتمع إلا أن له مشاكله و تعقيداته |
Quando fazem isso, acaba sempre em complicações inesperadas. | Open Subtitles | نعم, وعندما يفعلون ذلك, فإنه ...دوماً ما يؤدي إلى تعقيداتٍ ومشكلات لم يكن لأحدٍ أن يتوقعها |
Eu adoro complicações. | Open Subtitles | فأنا أُحب الأمور المُعقدة |
Pode resultar num bebé pequeno, num parto prematuro, ou pode levar a outras complicações, com as quais não se precisa de preocupar agora. | Open Subtitles | قد تسبب بطفل صغير أو ولادة مبكرة أو قد تؤدي لتعقيدات أخرى ليس شيئاً لتقلقي بشأنه الآن |