"composto" - Traduction Portugais en Arabe

    • المركب
        
    • مركّب
        
    • المركّب
        
    • مكون
        
    • المجمع
        
    • يتكون
        
    • مركب
        
    • مجمع
        
    • مُركّب
        
    • تتألف
        
    • سماد
        
    • خليط
        
    • المُركب
        
    • مُركب
        
    • مركباً
        
    Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? Open Subtitles لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش ونتوقع أن نجني الكثير إن تمكنا من تسويق المركب
    Ele desenvolveu um composto químico... para esterilizar os animais de tripla hélice. Open Subtitles ‫لقد طوّر المركب الكيميائي لإخصاء الحيوانات ‫التي تحمل الشيفرة الوراثية الثلاثية
    Um composto químico usado na construção de bio-armas. Open Subtitles مركّب كيميائي يستخدم في صنع الأسلحة الجرثومية.
    Só tens de estabilizar o composto e podes salvá-lo. Open Subtitles عليك فقط أن تعمل على استقرار المركّب وستنقذه.
    Há um composto no chocolate, chamado feniletilamina, que pode ser afrodisíaco. TED يوجد مكون في الشوكولاتة يسمى فينيثيلامين من المحتمل أن يكون منشطاً جنسياً
    Vamos, todo o nosso povo de volta para o composto. Open Subtitles هيا. قم بأعادة كل هؤلاء الاشخاص إلى المجمع.
    O nosso sistema esquelético é composto de 10 mil centopeias, mas, isso é o segredo 145 dos "Atrianos". Open Subtitles جهازنا الهيكلي يتكون من عشرة الاف عظماً متشابك ومتماسك سوياً لكن هذا سر الاتيريين ال 145
    O composto mentolado, fresco activa os nossos receptores de frio. TED المركب البارد المشتق من المنتول يقوم بتفعيل المستقبلات الخاصة بالبرودة لديك.
    O composto produzia vermelhos e laranjas brilhantes, atributos atraentes, se não fora a radiação que emitiam. TED أنتج المركب الأحمر والبرتقالي اللامع، الذين كانوا ذو خواص جاذبة، أن لم يكن للإشعاع المنبعث منهم.
    Mas, durante a II Guerra Mundial, os investigadores descobriram como isolar o composto ativo e criar o bolor em grande quantidade. TED ولكن أثناء الحرب العالمية الثانية، توصّل باحثون إلى كيفية عزل المركب النشط والعمل على إنماء العفن بكميات أكبر.
    Acabei de ler sobre uma nova tecnologia, um composto anti molecular. Open Subtitles قرأت للتوّ موجزًا عن تقنية جديدة، مركّب حال للجزيئات.
    Um composto que tem sido testado em ratinhos — o BMN-111 — é útil para impedir a ação do gene da acondroplasia. TED قد أجري تجريب مركّب على الفئران، بي-ام-ان-111، سيساعد على منع عمل المورثة الخاصة بالتقزّم.
    O corpo humano não é composto principalmente de água? Open Subtitles يا،الَيسَ جسم إنساني المركّب بشكل رئيسي مِنْ الماءِ؟ هم يَستعملونَنا
    Dar-lhe o composto seria irresponsável. Open Subtitles تعرف ذلك. إنقلاب المركّب سيكون لامبالي، بدون الحاجة لذكر غير ضروري.
    É o nosso esquema. É composto por quatro subunidades: A, C, G e T, como lhe chamamos. TED إنه مكون من أربع وحدات: أيه سي جي وتي، كما نسميهم
    Podemos manter os guardas reféns, procurar o composto por ele. Open Subtitles حسنا يمكننا أن ناخذ الحراس كرهائن، ونبحث فى المجمع عنه
    Sabia que o pó é na maioria composto por pele humana? Open Subtitles هل كنت تعلم أن الغبار يتكون معظمه من جلد الإنسان؟
    Chamamos a isto um composto ou uma molécula. Os seus 26 átomos mantêm-se juntos por ligações atómicas. TED نحن نسمي هذا مركب أو جزيء، وهو 26 ذرة يتم خياطتها معًا بواسطة روابط ذرية.
    Eu só... misturo um composto de referência na substância principal e então... Open Subtitles اوه,أنا فقط أنطلق فى مجمع مرجعى فى تدفق الماده المحلله الرئيسيه ثم
    O Alan e eu achámos um composto de gálio no nariz da Thunderbird 1. Open Subtitles آلان وأنا وَجدتُ شكلا مُركّب على شكل مخروطي أمام صقور الجو 1
    O dano é mínimo. O projéctil era composto de replicadores. Open Subtitles الضرر قليل , من المرجح أن القذيفه كانت تتألف من ربليكتورز
    Tínhamos posto carbono a mais no solo, sob a forma de composto, TED كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد.
    Mas... descobrimos que se injectarmos uma mistura de lixívia normal e um composto de enxofre, no mecanismo ... Open Subtitles لكننا وجدنا. اذا حقنت أولا. خليط من مبيض الملابس,
    Se achar o composto e quem o compra em grandes quantidades... Open Subtitles إذا وجدت هذا المُركب الكيميائي واكتشفت مَن يبيعه بكميات كبيره
    Copolímero composto por monómeros insaturados etilicamente contendo grupos hidroxilos e outros monómeros vinis. Open Subtitles بلمر مُشترك يتألف من مُركب أحادي غير مشبع إثيلينياً. يحتوي على مجموعة الهيدروكسيل ومونومرات الفينيل الأخرى.
    A descoloração indica que um composto orgânico foi introduzido na camada de lodo existente. Open Subtitles يشير التلوّن أنّ مركباً عضوياً قد أُضيف إلى الطبقة الموجودة من الطمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus