Não compreendo porque é que ela não criou outro como tu. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا يصنعوا واحداً آخر منكم فحسب |
Não compreendo porque é que o FBI não pôs este tipo na base de dados. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا الفيدراليين لم ينشروا هذا في مركز معلومات الجريمة الوطنية؟ |
Não compreendo porque é que não podes curar os meus olhos. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع أن تشفي عيناي |
Agora, compreendo porque é que a boa doutora concordou em nos fazer uma visita. | Open Subtitles | الان أنا فهمت لماذا الدكتورة الجيدة وافقت على زيارتنا |
Agora compreendo porque é que ficaste algo... | Open Subtitles | لقد فهمت لماذا أصبحتِ.. |
compreendo porque é que tendes essa opinião de mim. | Open Subtitles | أنا أتفهم لماذا لديك هذا الرأي عني |
Agora compreendo porque é que todos estão a queixar-se dele. | Open Subtitles | الآن أَفْهمُ لِماذا كُلّ السجناء يَعترضونَ عليه. |
Não compreendo porque é que te estás a focar nas coisas más quando tens coisas boas na tua vida. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تركز على هذه الأشياء السيئة بينما لديك كل هذه الأشياء الجيدة بحياتك |
Não compreendo. Porque é que eu fico? | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا ابقى أنا بينما يتم فصل الجميع؟ |
Juro que compreendo porque é que às vezes eles largam bombas em cima de nós. | Open Subtitles | أقسم في بعض الاحيان ، أنني أفهم لماذا يرمون بالقنابل علينا |
Não compreendo porque é que a direcção pensa que precisamos de ser investigados. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا الشركة تعتقد بأننا نحتاج بأن يتم فحص حمايتنا هنا. |
compreendo porque é que andaria à procura de um significado... porque é que quereria que tudo isto fosse inevitável... ou o destino... | Open Subtitles | .. أفهم لماذا أنت تبحث عن معنى تريد كلّ هذا .. .. أن يكون بطريقة ما مصيرك |
Agora compreendo porque é que apoia tanto os extraterrestres refugiados. | Open Subtitles | حسنا، أنا الآن أفهم لماذا كنت داعمة جدا للاجئين الفضائيين |
E, para ser honesta, eu compreendo. compreendo porque é que mentiste e te escondeste da verdade. | Open Subtitles | لكن بصراحة، أفهمك أفهم لماذا كذبت واختبأت من الحقيقة |
"Abrigo-me no amor de Deus "quando não compreendo porque é que acontece uma tragédia, "e sinto o amor de Deus quando olho com gratidão "para toda a beleza que vejo." | TED | وألتجأ الى حب الله عندما لا أفهم لماذا تحدث الكوارث، وأشعر بمحبة الله عندما أتمعن في الجمال مع الامتنان لكل ما أرى ". |
Não compreendo porque é que a mais sofisticada das mulheres, não pode ver a diferença entre uma relação insignificante, ardente, apaixonada e sexual, e um belo casamento, sólido, tranquilo e rotineiro. | Open Subtitles | ...أنا لا أفهم لماذا أكثر ...النساء المثقفات ...لا يمكنهم معرفة الفرق |
compreendo porque é que a Maria partiu. Estava com raiva, e cheio de ódio. | Open Subtitles | أتفهم لماذا تركتني (ماريا) كنت غاضباً ومليء بالكراهية |
compreendo porque é que a Betty não se quer meter nisto, mas não sinto a mesma lealdade que ela sente pela família Jones. | Open Subtitles | (أتفهم لماذا لا تريد (بيتي التورط في هذا الأمر لا أشعر بنفس الولاء الذي (تشعر به تجاه عائلة (جونز |
Eu não..., não compreendo porque é que ela tem de ter este tipo de sapatos. | Open Subtitles | أنا لا أَفْهمُ لِماذا ؟ هي يَجِبُ أَنْ تحصل على هذا النوع من الأحذيةَ |