Um deus pode conciliar essas duas forças opostas, mas um mortal tem de escolher um dos lados. | Open Subtitles | ..الان اله , يمكنه التوفيق بين هاتين القوتين المتعارضتين .. لكنه مظطرب يجب ان ينحاز الي احدهم او الاخر |
Tentar conciliar a pessoa em que se está a tornar com a que costumava ser. | Open Subtitles | محاولة التوفيق بينما تكون وبينما اعتدت ان تكون |
As vezes é doloroso, tentar conciliar o meu amor pela ciência com a minha repulsão | Open Subtitles | إنه مؤلم في بعض الأحيان، محاولة التوفيق بين حبي للعلوم واشمئزازي |
Não consegues conciliar todas as coisas horríveis que fazes com o herói que queres desesperadamente ser. | Open Subtitles | لا يمكنك التوفيق بين كل الامور الرهيبة البشعة التي تفعلها مع البطل الذي تريد أن تصبح بشدة. |
Pode tornar-se complicado conciliar as nossas carreiras de dia com as missões de noite. | Open Subtitles | انه من الصعب الموازنة بين أعمالنا الصباحية و مهماتنا الليلة |
Então, como é possível conciliar as pressões da família com um emprego tão exigente como este? | Open Subtitles | إذاً، أنّى لك الموازنة بين ضغوط العائلة وعمل شديد الوطأة كهذا؟ |
Não consigo conciliar a minha fé com este acontecimento hediondo. | Open Subtitles | لم أعد أستطيع التوفيق بين إيماني وبين هذه اﻷحداث الفظيعة |
E como posso conciliar essa incapacidade com o evangelho? | Open Subtitles | و كيف يمكنني التوفيق بين عدم قدرتي على فعل ذلك و الإنجيل المقدس؟ |
Conseguimos conciliar as necessidades da empresa de "design" com as necessidades dos indivíduos, para nos sentirmos bem quanto ao produto que estávamos a desenhar, e as necessidades dos indivíduos para quem o estávamos a desenhar. | TED | لذلك نحن بالفعل تمكنَّا من التوفيق بين احتياجات الشركة المصممة ، احتياجات الأفراد في الشركة ، الشعور بالرضا عن منتج صممناه بالفعل، واحتياجات الأفراد المستهدفين بالتصميم. |
Deve ser difícil para ti, conciliar os dois. | Open Subtitles | حتماً يصعب التوفيق بين الأمرين |
Estás sempre a atenuar. A tentar conciliar tudo. - Não estou. | Open Subtitles | -انت كنت تريد التوفيق بيننا وبينهم دون النظر الى ابننا وشعوره |
Ele veio ter comigo, muitas vezes, para tentar conciliar a fé com o seu estilo de vida. | Open Subtitles | وحتى والدك لقد اتى لي مرات عديدة, محاولاً التوفيق بين إيمانه وبين... |
Deve ser difícil para ti, conciliar os dois. | Open Subtitles | حتماً يصعب التوفيق بين الأمرين |
Claire, eu admito, é difícil conciliar o que estás a dizer com alguma lógica, ou mesmo com as leis naturais. | Open Subtitles | كلير)، أعترف أنه من الصعب التوفيق بين ما تقولينه) مع أي شيء يشبه المنطق، أو حتى القانون الطبيعي |
Uma das correntes que parece que surgiu claramente, nos últimos dias é esta necessidade de conciliar aquilo que o Grande quer. Sendo o "Grande" a organização, o sistema, o país, e o que o Pequeno quer — o indivíduo, a pessoa. | TED | واحد من المواضيع التي يبدو أنها قد ظهرت بشدة ووضوح في اليومين الماضيين هو تلك الحاجة إلى التوفيق بين ما يريد الكبير -- "الكبير" تُمثِّل المنظمة ، النظام ، البلد -- بالـ"الصغير" نريد -- الفرد والشخص. |
Penso ter-te percebido dizer que podias conciliar isso com um mundo que não se torne unidimensional, onde todos tenhamos de pensar o mesmo. | TED | اعني لقد فهمت انك تقول انه يمكن التوفيق بين عدم جعل العالم ذا منظور واحد للامور - بحيث نفكر جميعا بصورة واحدة - مع التقدم الاخلاقي |
Estou apenas tentando conciliar as duas coisas. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول التوفيق بينهما |
Aristarco, Hiparco, Ptolomeu, todos tentaram conciliar as suas observações com órbitas circulares. | Open Subtitles | (أريستارخوس)، (هيبارخوس)، (بطليموس)، جميعهم حاولوا التوفيق بين ملاحظاتهم والمدارات الدّائرية، |
A verdade é que não consigo conciliar a minha carreira, um web-show popular, e uma namorada. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أنه لم يعد باستطاعتي الموازنة بين مهنتي، و برنامج شعبي على الإنترنت، و صديقة. |