Isso levou-a a concluir que a radiação provinha de qualquer coisa fundamental no interior dos átomos de cada elemento. | TED | وقد قادها ذلك إلى استنتاج أن الإشعاع كان صادرًا من شيء أساسي بداخل ذرات كل عنصر. |
Após analisar as nossas amostras sanguíneas devo concluir que fomos todos infectados... | Open Subtitles | وبعد تحليل عينات من الدم لدينا ، ولا بد لي من استنتاج أن كنا كل مصاب |
Agora, estão a concluir que um vigarista que jurou apoderar-se da enorme fortuna dos vossos pais está envolvido numa trama para se apoderar da fortuna dos vossos pais. | Open Subtitles | وتتسرعون الآن في استنتاج أن رجلاً شريراً أقسم على الاستيلاء على ثروة والديكم مشترك في مخطط للاستيلاء على ثروة والديكم. |
Então posso concluir que não tem essas ordens ainda. | Open Subtitles | إذاً، أستنتج أنك لم تحصل على ذلك الأمر بعد |
Só posso concluir que é imensamente estúpido. | Open Subtitles | يمكنني فقط أن أستنتج أنك غبي جداً |
Essencialmente podemos concluir que a terapia da fala, | Open Subtitles | على نحو أساسى قام باستنتاج ,أن جلسات العلاج بالكلام |
Baseados nas colónias de bactérias nesta placa de petri, podemos concluir que a terra encontrada perto do corpo do Whitman Price é consistente com a terra encontrada em Central Park. | Open Subtitles | لذلك، استنادا إلى المستعمرات البكتيرية في هذا طبق بتري، يمكننا أن نستنتج التي وجدت التربة حول الجسم ويتمان برايس |
Por eliminação, podemos concluir que o britânico fuma Pall Mall e o sueco vive na quinta casa. A pista 6 e a pista 2 dizem-nos que estes dois têm um pássaro e um cão, respetivamente, | TED | من خلال الاستبعاد تستطيع استنتاج أن البريطاني يدخن البول مال والسويدي يعيش في المنزل الخامس، وبما أن المفتاحين ستة واثنين يدلان على أن هذين الشخصين يملكان طائرا وكلبا، على التوالي. |
Assim, podemos concluir que um mostrador de combustível a brilhar provoca uma fuga no reator, enquanto um tanque de hélio a chocalhar provoca a explosão da ignição e esgota o nível do oxigénio. | TED | إذًا يمكننا استنتاج أن مقياس الوقود المضيء يجعل المفاعل يسرب، بينما يجعل خزان الهيليوم المهتز المحرك ينفجر. ويتناقص مستويات الأوكسجين. |
". Eu penso que teríamos de concluir — se olhássemos para os resultados, quem consegue o sucesso, quem faz o que toda a gente espera. quem consegue os pontos dourados, quem são os vencedores — eu penso que teríamos que concluir que o propósito do ensino público em todo o mundo é produzir professores universitários. | TED | أعتقد أننا سنضطر إلي استنتاج -- بالنظر إلى الناتج من ينجح حقيقة بهذا، من الذين يقومون بكل المتوقع من يحصل على جميع النقاط؟ من هم الفائزون؟ -- أعتقد أنكم ستضطرون إلى استنتاج أن الهدف الكلي من التعليم العام في العالم هو إنتاج أساتذة جامعيين، أليس كذلك؟ |
Parece que desapareceu o ano passado, ...o que me leva a concluir que são muito bons a escapar, ...estas pessoas sabem como esconder-se. | Open Subtitles | بنهاية العام الماضي، يبدو أنّها اختفت والذي يأتيني باستنتاج بأنّهم إمّا بارعون بالهرب أو أنّ أحداً ما بارع بإخفائهم |
ou concluir que alcançou feitos extraordinários no seu laboratório. | Open Subtitles | أو أن نستنتج أنَّهُ كانَ يخطط لأمر استثنائي ما في مختبره |
Então, na falta de provas em contrário, temos de concluir que foi um acidente, sim. | Open Subtitles | لذا فأن عدم وجود أدلة دامغة مخالفة فيتوجب علينا أن نستنتج إنه كان مجرد حادث .. |