E isso e profundamente problematico, porque conduz ao empobrecimento macico centenas de milhoes de pessoas em todo o mundo. | Open Subtitles | وهذا هو إشكالية عميقة، لأنه يؤدي إلى إفقار هائل مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Vocês são todos tolos se pensam que este caminho conduz ao que ele diz. | Open Subtitles | جميعكم حمقى إذا اعتقدتم أن هذا الطريق يؤدي إلى حيث يقول |
Há um túnel a seguir a essa porta que conduz ao tapete rolante no meio da instalação. | Open Subtitles | جاك)، هناك نفق من هذا الباب) يؤدي إلى ممر يقود إلى وسط المصنع |
A reacção do organismo ao tumor provoca a síndrome paraneoplásica, que conduz ao bloqueio cardíaco. | Open Subtitles | ورد فعل الجسم على الورم يسبب المتلازمة نظيرة الورمية التي تقود إلى حصار القلب أخيراً... |
Sei que o Códex conduz ao vitral... | Open Subtitles | أعلم أن المخططات تقود إلى النافذة |
Aparentemente tem um mapa que conduz ao Luke Skywalker. | Open Subtitles | أجل، تلك الخريطة التي تقود إلى (لوك سكاي وولكار) |
O sangue conduz ao sangue. | Open Subtitles | النسل يؤدي إلى النسل |