"confia em nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • يثق بنا
        
    • تثق بنا
        
    • ثق بنا
        
    • ثقي بنا
        
    • يثقون بنا
        
    Em nome da justiça O público confia em nós. Open Subtitles بإسم العدالة جون كيو يمكن أن يثق بنا
    Não, ele deve estar bem. Ele confia em nós. Open Subtitles لا ، من المحتمل انه يفعل شىء آخر لا تقلق ، انه يثق بنا
    Não há mudança em 50 anos, poucas realizadoras a trabalhar atrás das câmaras e a indústria do entretenimento não confia em nós, enquanto público. TED لم يطرأ أي تغيير منذ 50 عامًا، عدد قليل من المخرجات يعملن خلف الكاميرات وصناعة الترفيه لا تثق بنا كجمهور.
    Devia ser duro, frio, horizontal, e ainda não confia em nós? Open Subtitles أنت لا تستطيع أن ترى ما أمامك أنه من المفروض أن يكون ميت بصعوبة و بشق الأنفس و لازلت لا تثق بنا
    Confiaste em nós para te salvar, assim confia em nós. Open Subtitles وثقت بنا لإنقاذك ثق بنا الآن، هيّا
    confia em nós... Há método na nossa loucura. Open Subtitles ثقي بنا هنالك طرق كثيرة لجنوننا
    A maioria dos Índios confia em nós. Chegámos a acordo com eles. Open Subtitles معظم الهنود يثقون بنا لدينا اتفاقية معهم
    Eles não querem saber do Japão. O director confia em nós. Open Subtitles هم لا يهتمون بما يجري باليابان كما أن المخرج يثق بنا
    O Nathan não vai dizer-nos. Já não confia em nós. Open Subtitles نيثان لن يخبرنا بأكثر من ذلك , لم يعد يثق بنا
    Quase me faz pensar que ele não confia em nós sozinhos. Open Subtitles ذلك يجعلني أفكّر في أنه لا يثق بنا بمفردنا.
    - Que manteve a GFV actualizada porque não confia em nós. Open Subtitles أجل، الذي أبقى مجموعة المراقبة الفيدرالية على إطلاع لأنّه لا يثق بنا.
    Acho que o velho Churchill não confia em nós. Open Subtitles لا أظن أن تشرشل العجوز يثق بنا
    Então não confia em nós? Open Subtitles إذاً فهو لم يثق بنا بعد كل ذلك
    Se confia em nós, porque não podemos ler o que foi rasurado? Open Subtitles إن كنت تثق بنا أن يضع هذا تحت القبعة لم لا تثق بأننا سنحجب ذلك ؟
    O Dept. de Defesa confia em nós para trafegar com os seus dados. Open Subtitles حتى أنّ وزارة الدفاع تثق بنا لنقل بياناتهم من النقطة "أ" إلى النقطة "ب".
    Rapazinho, confia em nós. Somos uma família. Open Subtitles أيها الصغير، يمكن أن تثق بنا نحن عائلة
    confia em nós para agirmos em seu nome? Open Subtitles هل تثق بنا لنتصرف بدلاً منك؟
    Ela não confia em nós, Nick. Open Subtitles إنها لا تثق بنا
    confia em nós. Nem um arranhão Ihe pomos. Open Subtitles ثق بنا , لن نخدشها
    -Vamos. - confia em nós. Open Subtitles ثق بنا لقد سألنا كل فتاة
    Por favor, Nancy, confia em nós. Open Subtitles أرجوك نانسي ثقي بنا
    - Salta! confia em nós. Nós amamos-te! Open Subtitles اقفزي, ثقي بنا, نحن نحبك - سوف نمسكك -
    Temos um bom cliente, que confia em nós, que gosta do nosso trabalho e paga a horas. Open Subtitles لدينا عملاء جيدون , يثقون بنا يعجبهم عملنا يدفعون فواتيرهم في وقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus