"confiar na" - Traduction Portugais en Arabe

    • تثق
        
    • الوثوق ب
        
    • الثقة في
        
    • الوثوق في
        
    • نثق في
        
    • تثقي
        
    • نثق ب
        
    • الإعتماد على
        
    • الاعتماد على
        
    • أثق في
        
    • أعتمد على
        
    Não pode confiar na mente, pois ela pega-lhe partidas. Open Subtitles لايمكنك أن تثق بالعقل، لأنهُ قد يحتالُ عليك
    Foi isso que aprendi em viagem, confiar na memória do corpo, mais do que na memória do cérebro. TED ذلك ما علمني له السفر، أن تثق بذاكرة الجسد أكثر من ذاكرة العقل.
    Não podes confiar na Annalise. Open Subtitles (ويس) لا يمكنك الوثوق ب (آناليس)
    Portanto, se voltarmos ao monte de confiança, ainda temos que confiar na ideia, temos que confiar na plataforma, mas não temos de confiar noutra pessoa no sentido tradicional. TED حتى إذا عدنا إلى كومة الثقة، فعليكم الثقة في الفكرة، عليكم الثقة في منصة الحوسبة، لكن لستم بحاجة للثقة في الشخص الآخر بالمعنى التقليدي للكلمة.
    Se eu não posso confiar na minha mulher agora, como é que é suposto eu confiar na embaixada? Open Subtitles إذا ما كان لا يمكنني الوثوق في زوجتي كيف أثق في السفارة ؟
    Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, vais conseguir libertar-te... de toda a dor destes anos terríveis. Open Subtitles علينا فقط أن نعطي لأنفسنا على أن له حكم نهائي. علينا أن نثق في حكمته. وإذا كان يمكنك ان تتعلم كيفية القيام بذلك،
    Disse-lhe para não confiar na opinião... de um apaixonado. Open Subtitles قلت لك لا تثقي .بحكم الرجل في الحب
    Sim, é verdade! Mas nem sempre podes confiar na sorte! Open Subtitles نعم لقد فعلتها ولكنك لا يمكنك أن تثق بالحظ دائما
    Não podes confiar na Melanie, mas sim em que a Melanie seja sempre a Melanie. Open Subtitles ..لا يمكنك أن تثق بـ ميلاني لكن يمكن دائماً أن تثق بـ ميلاني أن تكون ميلاني
    Mas tens de pegar nesse amor, irmão, e tens de confiar na vontade de Alá. Open Subtitles لكن عليك أن تنتزع ذلك الحب, يا أخي، وعليك أن تثق بقدرة الله.
    Começamos a não confiar na família ou amigos. TED وستبدأ في عدم الثقة في العائلة أو الأصدقاء
    Para confiar na afluência das batidas do coração... Ou para dar ouvidos à cautela da mente sóbria... Open Subtitles الثقة في نبضات القلب المتسارعة أو الإصغاء لحذر العقل الواعي
    Se não conheces a fonte, não podes confiar na água. Open Subtitles أن كنت لا تعرفين المصدر, فلا يمكنك الوثوق في الماء.
    Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, Open Subtitles علينا فقط أن نسلم أنفسنا لحكمه النهائي علينا أن نثق في حكمته وإذا تعلمتم كيف تفعلون ذلك
    Tens uma opção, mas deves confiar na minha. Open Subtitles لديكِ حرية الخيار هنا، لكن عليك أن تثقي بي.
    Na altura, tinha de confiar na sua intuição. Open Subtitles من الواضح أنه عليك الإعتماد على ذكائك الخاص
    Esperávamos algo a longo prazo. Podemos confiar na discrição do seu pessoal? Open Subtitles إنّنا نأمل شيئاً طويل الأجل، أيُمكننا الاعتماد على عقلانيّة طاقم موظّفيكِ؟
    Tenho que confiar na minha fé para me ajudar a atravessar isto. Open Subtitles يجب أن أعتمد على إيماني لأعبر هذه المحنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus