"confiaria" - Traduction Portugais en Arabe

    • أثق
        
    • يثق
        
    • أئتمن
        
    • سيثق
        
    • ليثق
        
    • سأثق
        
    • لأثق
        
    O que te faz pensar que confiaria em ti de novo? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنني قد أثق بك مرة أخرى؟
    Já tentou matá-la antes. Porque é que eu confiaria em si, agora? Open Subtitles لقد حاولتِ قتلها من قبل لماذا يجب أن أثق بكي الآن؟
    talvez não confiemos. Tenho amigos que são competentes e honestos, mas não confiaria neles para enviar uma carta, porque eles são esquecidos. TED لي أصدقاء نزيهون و أَكْفَاءٌ، لكنني لن أثق بهم في إرسال رسالة لأنّهم سريعو النّسيان.
    Não confiaria três milhões de dólares a alguém como tu. Open Subtitles لن يثق بإعطاء قرابة ال 3 مليون لشخصاً مثلك
    Eu, uh, não confiaria a minha espada para qualquer um. Open Subtitles أنا لا أئتمن على سيفي إلى أي شخص آخر.
    Que pessoas com educação universitária, confiaria nestes otários? Open Subtitles ما أعنيه أي شخص لديه ثقافة جامعية سيثق بمجموعة الحمقى هؤلاء؟
    O Lobos não confiaria naquele tipo para gerir uma organização complexa. Open Subtitles ولوبوس ما كان ليثق بهذا الرجل لإدارة مُنظمة بهذا التعقيد
    Ela nem tentou escondê-las, o que faz achar que ela confia em mim, então confiaria nela. Open Subtitles هي لم تحاول جاهدة لإخفائه والذي يجعلني اشعر انها تثق بي ، لذا سأثق بها
    Ela deve estar enganada e, seja como for, não confiaria nela. Open Subtitles حسناً, إنها غالباً خاطئة, ولم أكن لأثق بها بأي حال.
    Mas se eu fosse você, que felizmente não sou, ia ver o número eu mesmo, não confiaria em ninguém por aqui. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك وأنا مسرور أنني لستُ مكانك كنتُ لوجدت الرقم بنفسي لأنني لن أثق بأحد هنا
    Eu não sabia, porque eu não sei ler, mas... mas digo-te uma coisa com toda a certeza eu não confiaria em palavras escritas num pedaço de papel, principalmente vindas de um "Dickinson" qualquer da cidade de Machine. Open Subtitles لا أعرف حيث أني لا أقرأ لكني سأخبرك بشيء واحد مؤكد لا أثق بأي كلمات تُكتب على الورق
    Não confiaria a vida do meu neto a outra cola. Open Subtitles أنا لا أثق بأي مسدس الغراء الآخر مع حياة حفيدي ل. ينبغي لك؟
    Não confiaria em si nem que tivesse um selo na testa. Mostre-me a sua identificação. Open Subtitles لن أثق فيك إذا لسانك تكلم بصدق , إرينى هويتك
    Não confiaria em nada mais que nos zeros das notas. Open Subtitles أنا لا أثق فى أى شيئ سوى الأصفار الموجودة على الفواتير
    Neste momento, também não confiaria em mim. Open Subtitles إنهم لا يثقون بكم في الوقت الراهن لست أثق بنفسي معها أيضاً
    Sr. Mears alguém em seu perfeito juízo confiaria num escritor? Open Subtitles أيجب على كل شخص فى كامل عقله أن يثق بمؤلف ؟ المؤلف الجيد يوضح الحقيقه
    Se me amasse mesmo, confiaria em mim. Open Subtitles نعم بالفعل لو كان يحبني كان عليه أن يثق بي
    Só existe uma pessoa em quem o Bob confiaria para remendar o seu uniforme. E és tu. Open Subtitles اسمعيني هنالك شخص واحد يثق فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي
    Não há nenhum outro grupo de homens neste exército a quem confiaria a minha vida. Open Subtitles ليس هناك مجموعة أخرى من الرجال في هذه أو أيّ جيش آخر يمكن أن أئتمن حياتي معه
    Se fosse eu a chefiar, só confiaria num homem para nos pôr lá dentro. Open Subtitles إذا هذه كانت عمليتي، هناك وحيدة رجل واحد الذي أنا أئتمن للحصول علينا في هناك.
    Ele disse que vocês são os melhores, e que se fosse o filho dele... ele confiaria apenas em vocês. Open Subtitles قال انكم الافضل وقال انه لوكانت هذه ابنته انتم فقط من سيثق بهم لطلب المساعدة
    Afinal, que pessoa com educação universitária confiaria neste bando de idiotas? Open Subtitles ما أعنيه أي شخص لديه ثقافة جامعية سيثق بمجموعة الحمقى هؤلاء؟
    Sim, tens razão. O Schrader não confiaria nele. Se houvesse alguma coisa, ele quereria-o morto. Open Subtitles نعم، أنتِ محقة، ما كان (شرايدر) ليثق به بل سيريد موته
    Não sei se confiaria no Bob para uma coisa destas. Open Subtitles لست متأكدا إن كنت سأثق بـ"بوب" في شيء كهذا
    Não confiaria neles nem para assoarem os próprios narizes. Open Subtitles أنا لم أكن لأثق بجعلهم حتى يمسحون أُنوفهم الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus