"confortável com" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرتاحة مع
        
    • مرتاح مع
        
    • مرتاحاً مع
        
    • بالراحة مع
        
    • براحة
        
    • بالإرتياح مع
        
    • بالراحة تجاه
        
    • مرتاحا مع
        
    • مرتاحاً من
        
    • مرتاحةٌ
        
    • مرتاحًا
        
    • موافقة على
        
    Enfim, pensei em esperar até esta manhã para ler o que escreveste e ver se ainda estava confortável com a minha decisão. Open Subtitles بكل الأحوال ، لقد اعتقدت أن أنتظر للصباح كي أقرأ ما كتبت و أرى إذا كنت مازلت مرتاحة مع قراري
    Ela só precisa de saber que entendes o que estás a fazer e que estás confortável com isso. Open Subtitles هي فقط تريد معرفة أنكِ تفهمين ماستفعلينه وأنك مرتاحة مع قرارك
    Nunca vimos nenhum indício de uma só situação de prejuízo especifico. Por causa disso, sinto-me confortável com as decisões que tomei. TED نحن لم نرى أية أدلة أو حتى حادثة مجردة لأذى معين وبسبب ذلك أنا مرتاح مع القرار الذي قمت به
    Eu vi a maçã de um Adão distintamente e uma protuberância que eu não estava confortável com. Open Subtitles رأيت بوضوح تفاح آدم ونتوء بإنّني كنت ليس مرتاح مع.
    Aprender uma palavra nova cada dia, e... ficar confortável com isso. Open Subtitles تتعلم كل يوم كلمةٌ جديده و . وبعدها ستكون مرتاحاً مع ذلك
    Não estou confortável com isto, minha senhora. Open Subtitles الآن .. لست مرتاحاً مع هذا سيدتي لست مرتاحاً على الإطلاق
    Tenho de vos dizer, sinto-me muito confortável com a Emily, comigo. Open Subtitles انا أخبرك أنا فقط أشعر بالراحة مع إيميلي مع نفسي
    Ela pode ficar mais confortável, com uma mulher simpática. Open Subtitles ربما ستشعر هي براحة أكثر مع فتاة متعاطفة
    Sei que me sinto confortável com alguém quando me posso apenas sentar, sem falar com essa pessoa. Open Subtitles أعلم إني أشعر بالإرتياح مع أحد عندما أجلس ولا أتحدث معه.
    Não me sinto confortável com isso. Open Subtitles حسنا, أنا حقا غير مرتاحة مع ذلك لاتكوني طفلة
    Antes de vir, nunca estive confortável com quem era. Open Subtitles قبل أن أتي إلى هُنا، لم أكن مرتاحة مع مَن أكون أنا.
    Se a Meg não se sente confortável com isso, porque não arranjamos outra coisa para fazer, sim? Open Subtitles ميغ ليست مرتاحة مع أمر الآلة لذا، لما لا تجدان شيئًا اخر لفعله؟
    Por ter sido criado num lar cristão, não me sinto confortável com a linguagem utilizada por ele. Open Subtitles نظراً لتربيتي عن طريق عائلة مسيحية أنا غير مرتاح مع اللهجة التي استخدمها
    Fica confortável com mortos vivos? Open Subtitles أأنت مرتاح مع الأحياء الأموات؟
    Vê se está confortável com o que discutimos. Open Subtitles أرى إن كنت مرتاحاً مع كل شيء تحدثنا عنه.
    Não sei se estou confortável com a direcção disto. Open Subtitles لست متأكداً ان كنت مرتاحاً مع سير هذا
    E se tivéssemos ganho, tu ias sentir-te confortável com a Presidente Palin? Open Subtitles ولو فزنا هل كنت لتشعر بالراحة مع الرئيسة بالين
    Ela sente-se mais confortável com homens no comando. Open Subtitles إنها تشعر براحة أكبر بوجود رجل في المكان
    Percebi que tens este complexo de inferioridade que te impede sentires-te confortável com as pessoas. Open Subtitles لاحظت أن لديك هذا التعقيد الصغير الذي يمنعك من الشعور بالإرتياح مع الناس
    É um pedido incomum, mas, preciso de me sentir confortável com a doadora. Open Subtitles إنه طلب غير عاديّ، ولكن عليّ أن أشعر بالراحة تجاه المتبّرِع
    Ele não parece muito confortável com cadáveres. Open Subtitles شريكك لا يبدو مرتاحا مع الجثث
    Não estou confortável com a elevada percentagem de reacções adversas. Open Subtitles أنا أيضاً لست مرتاحاً من النسب العالية لردود الفعل المعاكسة
    Só porque me sinto confortável com o meu corpo e gosto de fazer sexo, isso não me torna numa vadia. Open Subtitles والسبب أنني مرتاحةٌ بجسمي وأستمتعُ بالجنس لايعني أنني عاهرة.
    Nem sempre ele se sentia confortável no mundo e nem sempre o mundo se sentia confortável com ele. Open Subtitles ‫لم يكن بالضرورة مرتاحًا مع العالم ‫و لم يكن العالم مرتاحًا معه أيضا
    Não me sinto confortável com esse tratamento. Open Subtitles لا أعتقد أنني موافقة على خطة العلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus