"congelou" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجمد
        
    • جمدت
        
    • تجمدت
        
    • جمد
        
    • جمّد
        
    • يتجمد
        
    • جمّدت
        
    • بتجميد
        
    • تجمّد
        
    • يتجمّد
        
    • يتجمَّد
        
    • تجميد
        
    • جمّدَ
        
    Afogou-se ou congelou até a morte. Ou ambos. Open Subtitles غرق في النهر أو تجمد أو ربما كلاهما لا أعرف
    São 13 contas de 5 bancos americanos em 3 países diferentes que o nosso governo congelou por vários motivos. Open Subtitles هذه الارقام من 13 حساب فى خمس بنوك امريكية تابعة لخمس ولايات وحكومتنا جمدت هذه الارصدة لعدة اسباب
    a temperatura desceu tanto que todo o lago congelou. Open Subtitles الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت
    Isso foi uma forma de falar. Acabei de saber que o agente Matthews me congelou os bens. Open Subtitles ــ كانَ هذا كلاماً عرضياً ــ لقد سمعتُ أنَ عميلك قد جمد أصولي
    Algo tão terrível que congelou o seu coração e jurou que nunca falaria a vivalma -dos espíritos que viu. Open Subtitles شيء فظيع جدّاً، جمّد الدم في قلبك و أقسمت ألآ تطلعي أحداً عليه
    Ele não cometeu suicídio nem congelou. Morreu de cancro no estômago. Open Subtitles ،إنه لم ينتحر ولم يتجمد بل مات بسبب سرطان المعدة
    Já te disse que o governo congelou os meus bens. Open Subtitles قد أخبرتُكَ، قد جمّدت الحكومة أملاكي
    "O corpo deste mamute foi encontrado perfeitamente conservado na tundra siberiana, ainda com comida na boca e no estômago, indicando que congelou instantaneamente enquanto pastava." Open Subtitles لقد وجد جسم هذا الماموث محفوظا فى حالة جيدة فى سيبريا و الطعام لا يزال فى فمه و معدته مما يعنى أنه تجمد فورا أثناء أكله
    Eu me declarei, toda cheia de compromisso, e ele congelou! Open Subtitles أنا اضع نفسي هناك من ناحية الألتزام و لقد تجمد
    Pode ter sido o gelado que congelou o seu cérebro? Open Subtitles هل يمكن أن يكون الآيسكريم هو السبب؟ مثل تجمد الدماغ؟
    A Anya tem uma teoria, ela acha que a Martha Stewart congelou o guarda. Open Subtitles آنيا لديها نظرية تعتقد بأن مارثا ستيوارت هي من جمدت ذلك الرجل
    Porque a CVM congelou os meus fundos até finalizarem a investigação. Open Subtitles بسبب اللجنة فقد جمدت اموالي الى غاية ان ينتهوا من التحقيق
    Sabe muito bem que o FBI congelou os meus bens. Open Subtitles أنت تعلم أن "المباحث الفيدرالية" قد جمدت كُل أرصدتي.
    E depois arrefeceu tão depressa que o lago congelou. Open Subtitles الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت
    Bem, este sinal de GPS congelou quando ele virou para esta estrada. Open Subtitles حسناً، إشارة الجي بي اس تجمدت حينما دخل على هذا الطريق
    - Sim. Agora que te congelou as contas, vais precisar de dinheiro, certo? Open Subtitles و الآن بعد أن جمد أرصدتك ربما تفعل
    Ontem á noite um psicopata congelou uma polícia até á morte. Open Subtitles جمّد ليلة الأمس مجنون ما ضابطة حتى الموت
    Um nano-fluído derramado que congelou quando a nave foi ventilada. Open Subtitles تسرب لسائل النانو الذي يتجمد عندما يتم إختراق السفينة
    A última vez que a apresentei a um rapaz, ela congelou tudo. Open Subtitles آخر مرّة قدمت لها شابًا جمّدت كلّ شيء
    Temendo danos na sua fertilidade, congelou um espécime do seu material reprodutivo... no caso de querer outro filho. Open Subtitles و من خوفه على تدمير قوته على الأخصاب قام بتجميد عينة من سائلة في حال ان أراد طفل أخر
    Escorregou, caiu, partiu uma perna, congelou, morreu de fome... Open Subtitles إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل تجمّد, وتضوّر جوعاً
    Percebo que ela não tenha congelado, mas ele não congelou porquê? Open Subtitles حسناً ، أفهم لماذا لم تتجمّد هي لكن لماذا لم يتجمّد هو ؟
    Ele não congelou. Open Subtitles إنه لم يتجمَّد.
    que congelou o seu acesso durante a sua investigação. Open Subtitles تم طلب فتح تحقيق في الموضوع وتم تجميد حساباتك عن طريق محامي مكتب الولاية بانتظار التحقيق
    congelou os atacadores das botas. Não os consegui tirar. Open Subtitles جمّدَ الأربطةَ على حزائى لا أَستطيعُ أَنْ أنزعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus