"conhecíamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعرف
        
    • نعرفه
        
    • عرفناه
        
    • نعرفها
        
    • عرفنا
        
    • إلتقينا
        
    • عرفناهم
        
    • نعرفهم
        
    Lembras-te de dizeres que já não nos conhecíamos um ao outro? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟
    Não conhecíamos o papel que a língua, o estímulo e a resposta, chamada e resposta, e quão importante era isso no desenvolvimento dessas crianças. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    Depois de uma hora a conversar com o Jason, ele perguntou-nos se conhecíamos a história da caixa de Pandora. TED بعد حوالي الساعة من التحدث إلى جيسون ، سأل اذا ما كنا نعرف قصة صندوق باندورا .
    Não o conhecíamos muito bem, mas achámos que devíamos fazer algo. Open Subtitles لم نعرفه كثيراً، لكننا شعرنا بأن علينا فعل شيئ ما
    O que aconteceu ao psicótico que só arranjava problemas, que todos conhecíamos? Open Subtitles ما الذي حدث للمعتوه مسبب المشاكل الذي نعرفه ونحبه؟
    Esse programa provou uma coisa que conhecíamos intuitivamente: a necessidade do teatro é tão forte como o desejo de comida ou de bebida. TED وهذا البرنامج أثبت لنا أمرًا عرفناه بشكل بديهي: احتياج الناس للمسرح قوى كاحتياجهم للطعام أو للشراب.
    O "eu" como o conhecíamos, já não existe, e penso que um universo digital, abstracto se tornou parte da nossa identidade, e eu quero dizer-vos o que penso que isso significa. TED الذات كما كنّا نعرفها لم تعد موجودة، أعتقد أنّ هناك كونا تجريديّا رقميّا قد أصبح يمثّل جزءا من هويّتنا، و أرغب في التّحدث عن معنى ذلك في رأيي.
    Quando esta coisa começou a funcionar, começámos a ser uma comunidade, conhecíamos a nossa ligação com a Natureza. TED وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة.
    Diziam que éramos jovens demais, que mal nos conhecíamos. Open Subtitles قالوا أننا كنّا صغارًا جدًّا، لم نعرف بعضنا البعض كما يجب
    Ela sabia que estava de férias e que não nos conhecíamos... e que eu ia tornar-me uma grande mulher. Open Subtitles لقد عرفت أنني في عطلة وأننا لا نعرف بعضنا وأنني سأصبح تلك المرأة
    É a zona mais populada, mas há dez anos atrás não a conhecíamos. Open Subtitles هي المنطقة الأكثر إزدحاماً ورغم ذلك لم نعرف عنها إلا منذ 10 سنوات
    conhecíamos a todos desde os guardas até as garotas mais quentes. Open Subtitles نحن نعرف الجميع بدءاً من الحارس إلى المستخدم
    - Mas não nos conhecíamos. - Perfeito. Open Subtitles لكن , لم نعرف بعضنا البعض الاسبوع الماضي
    Mal nos conhecíamos das aulas de espanhol. Open Subtitles كنا بالكاد نعرف بعضنا من صف اللغة الأسبانية
    Não sei. É que nós não o conhecíamos. Presumo que verifiquem o historial? Open Subtitles أنا لا أعرف ، اننا فقط لم نعرفه ، اعتقد بأنك في تحقيقات الهويه؟
    Porque o Mundo que conhecíamos já não existe mais. Open Subtitles لان العالم الذي نعرفه لم يعد كما كان
    Porque a nossa família era assim, era o que conhecíamos. Open Subtitles لانهكانتتلكنظرتناللعائلة, و هذا ما كنا نعرفه
    Este é o maior número primo que conhecíamos em 1996, um ano muito emotivo para mim. TED وهذا هو أكبر عدد أولي عرفناه في عام 1996، عام مليء بالعواطف بالنسبة لي.
    Quando reunimos tudo o que conhecíamos sobre eles, na idade dos 50 anos, não foram os níveis de colesterol da meia idade que anunciavam como iriam envelhecer. TED وعندما جمعنا معا كل ما عرفناه عنهم في سن ال 50، لم تكن مستويات الكوليسترول في منتصف العمر التي تنبأت كيف سيكبرون
    Num instante, a vida que conhecíamos passou para sempre. Open Subtitles في لمح البصر، الحياة التي كنا نعرفها إنتهت للأبد
    Todos que nós conhecíamos, nossos entes queridos e falecidos, estavam lá. Open Subtitles كل من عرفنا من أحبائنا الذين فارقونا "ماتوا" كانوا هناك
    É intuitiva, vidente ou já nos conhecíamos e por uma trágica circunstância, esqueci-me da nossa amizade? Open Subtitles أهي فراسة منكِ أيتها المستبصرة، أم أننا قد إلتقينا من قبل، وبسبب ظروف مأساوية ما، فقد نسيت لقاءنا آنفاً؟
    conhecíamos toda a gente lá... e queríamos conhecer gente nova. Open Subtitles لقد عرفناهم جميعا،، نريد مقابلة أشخاص جدد
    Chamámos todos os investidores sociais que conhecíamos. TED وقد أتصلنا بمستثمرينا الإجتماعيين الذين نعرفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus