"conhecimento de" - Traduction Portugais en Arabe

    • على علم
        
    Tem conhecimento de um ataque iminente contra o planeta Terra? Open Subtitles هل أنت على علم بهجوم وشيك، على كوكب الأرض؟
    Tanto quanto sabe, a Vicksburg tinha conhecimento de que andava a revender o produto deles? Open Subtitles الآن.. حسب علمك.. هل كانت شركة فيكسبرغ على علم
    Em todos os anos em que assististe ao parto dos nossos filhos tiveste conhecimento de que alguns deles poderiam não ser meus? Open Subtitles في كل السنوات التي كنت تولّد فيها أطفالنا هل كنت على علم بأن أيهم ليس بطفلي؟
    Mas fá-lo sem os matar, o que significa que tem conhecimento de dosagens. Open Subtitles مما يعني انه على علم بأمور الجرعات و الأوكسي مكلف لذا ابحثوا عن العاملين بالرعاية الطبية
    E não tem conhecimento de ninguém que tenha tirado o telefone dele ou dela para fora do dele ou dela cacifo durante o dele ou dela turno? Open Subtitles و انت لست على علم بشخص أخذ تليفونه من الخزانه اثناء الدوام؟
    Vocês estão muito longe de demonstrarem que ele tinha conhecimento de que estava a cometer um crime. Open Subtitles أنت بعيد للغاية من إثبات أنه كان على علم بارتكابه جناية.
    O FBI já tem conhecimento de uma série de operações potencialmente ilegais relacionadas consigo. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي هو بالفعل على علم بعدد العمليات الغير قانونية التي لها علاقة بك
    Ele tinha conhecimento de toda essa informação. Open Subtitles كان على علم بكل هذه المعلومات.
    Temos conhecimento de alguns problemas nesta célula e achamos que te podias safar melhor numa célula diferente, uma célula ícone. Open Subtitles نحن على علم ببعض المشاكل في هذه الخلية... ونحن نظن أنك يمكن أن تبلي أفضل في خلية أخرى... خلية رمزية.
    Este assassino tem conhecimento de procedimentos policiais. Open Subtitles هذا القاتل على علم بإجراءات الشرطة.
    Eu... eu não tenho conhecimento de nenhum extracto de glândula. Open Subtitles لم أكُن على علم بأن هُناك طرق جديدة
    Tem conhecimento de que sou uma pessoa de interesse. Open Subtitles انت على علم بأنني شخص صاحب مصلحة
    Tem algum conhecimento de quem pode ter assassinado uma testemunha do seu julgamento? Open Subtitles هل أنتَ على علم بمَن قد قتل ... شاهداً في محاكمتك؟
    São só movimentos do corpo e sincronia fisiológica com padrões rítmicos. Sei que, com o teu conhecimento de cinesiologia e biologia, podias ser tão forte como o Tim se quisesses. Open Subtitles مجرد حركات جسدية ونمط تزامن إيقاع فيزيولوجي أتعلم،أنا على دراية كاملة بشمولك على علم الحركة والاحياء يمكنك أن تكون قويا كتيم إذا أردت
    Não temos conhecimento de qualquer ligação. Open Subtitles نحن لسنا على علم بأي رابط
    Tem conhecimento de problemas conjugais? Open Subtitles -هل كنت على علم بأي مشاكل زوجية؟
    Eu aceitei. E a Ava tinha conhecimento de tudo o que fiz. Open Subtitles وأنا قبلت بذلك و(إيفا)، على علم بكلّ شئ قد فعلته
    Não tinha conhecimento de nenhuma tatuagem. Open Subtitles لم أكن على علم بأي وشم، لا
    Tem conhecimento de um plano para espalhar o Distúrbio do Colapso da Colónia em NY? Open Subtitles هل أنت على علم بمؤامرة حقن بفوضى انهيار المستعمرات في (نيويورك)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus