É uma simples investigação conjunta, Tom, com tudo às claras. | Open Subtitles | انه تحقيق مشترك بسيط,توم مع كل شئ على المتن |
É uma conta conjunta, por isso, a minha assinatura... | Open Subtitles | حسنا أنه حساب مشترك و بالتالي فإن توقيعي |
As unidade conjunta do DSI e do MI6 vão detê-lo lá. | Open Subtitles | فرقة العمل المشتركة لوزارة الأمن الوطني والمخابرات البريطانية سيعتقلونه هناك. |
Preciso reportar a minha troca na força tarefa conjunta. | Open Subtitles | أريدُ أن أطلعُ بديلي في فرقة العمل المشتركة |
E dos israelitas, de alguma operação conjunta que tivesse com eles? | Open Subtitles | ماذا عن الإسرائيليين، أهناك عملية مشتركة كان يقوم بها معهم؟ |
No ano passado, falei numa sessão conjunta do Congresso | TED | لقد تحدثت قبل فترة من الزمن في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي |
Mas a promessa de inovação conjunta entre estas superpotências nucleares não ficou completamente extinta. | TED | لكن وعد الابتكار المشترك بين هاتين القوتين النوويتين لم يخمد تماماً. |
Vou recomendar a criação de uma unidade conjunta CIA/FBI, sediada fora de Nova Iorque. | Open Subtitles | سأوصى بتشكيل فريق مشترك من المخابرات والمباحث الفيدرالية يبدأ عمله من نيويورك |
É a primeira operação conjunta entre policiais russos e americanos. | Open Subtitles | تـم اعلان افتتاح أول مكتب للمباحث الفيدرالية بالإضافة إلى أول مكتب أمريكى روسى مشترك لمكافحة الجريمة وتطبيق القانون |
Em 1997 a Jessica e o Justin tinham uma conta conjunta. | Open Subtitles | في عام 1997 جيسيكا وجاستن كان لديهما حساب مشترك |
- É uma conta conjunta. Também vou precisar da assinatura da sua esposa. | Open Subtitles | سيدي ، هذا حساب مشترك ستحتاج إلى توقيع زوجتك أيضاً |
A cobertura conjunta da Rússia, da China e da índia, por exemplo, | TED | وصلت التغطية المشتركة لروسيا والصين والهند، على سبيل المثال، الى واحد بالمئة. |
Mas podemos partilhá-los. Como custódia conjunta. Podias ficar com eles aos fins-de-semana. | Open Subtitles | لكنن نستطيع المشاركة بهم , مثل الحضانة المشتركة يمكنك الحصول عليهما بالعطلات الاسبوعية |
Assumo que as partes estejam de acordo quanto à guarda conjunta. | Open Subtitles | أظن أن الحضانة المشتركة متفق عليها من كلا الطرفين؟ |
Então, telefonaste à Força conjunta de Terrorismo... | Open Subtitles | لهذا اتصلت على فرقة مكافحة الإرهاب المشتركة |
A NATO tem uma responsabilidade conjunta, para resolver este problema. | Open Subtitles | منظمة حلف شمال الأطلسي لَها مسؤولية مشتركة لحَلّ هذه المشكلةِ. |
E se conseguir, eu considerarei uma custódia conjunta. | Open Subtitles | إن ثبت أنك قادر على تحقيق ذلك فسوف أفكر فى منح وصاية مشتركة عند إجتماعنا مجدداً ، تؤجل الجلسة |
Penso ter em mãos uma proposta muito justa de guarda conjunta. | Open Subtitles | أعتقد انني اتيت بفكرة وهي عادلة لحضانة مشتركة |
Não acredito que os homens foram talhados para liderança, ou do tipo de cooperação conjunta na resolução de problemas que envolve dirigir uma grande cidade. | Open Subtitles | أنا ببساطة غير مؤمنة أن الرجال قد تم إقصاؤهم عن الزعامة أو النوع من التفكير المتعاون المشترك |
É claro que não sei a opinião do teu pai sob a custódia conjunta. | Open Subtitles | بالطبع، لا أعرف شعور والدك حول الرعاية المشتركه |
Sylvia pediu uma guarda conjunta para os garotos no seu testamento. | Open Subtitles | سيلفيا طلبت وصاية مشتركه للأولاد في وصيتها |
Estou muito orgulhoso de lhe dizer que na semana passada, numa operação conjunta FBI/CBI de grande complexidade e perigo, | Open Subtitles | أيّها الساقط أنا فخورة جداً لأخبركم أنّ في الأسبوع الماضي، أثناء عمليّة تمويه مُشتركة بين المباحث ومكتب التحقيقات شديدة التعقيد والخطورة، |
Vão ter a guarda conjunta, temporária da Lux. | Open Subtitles | سوف تمنّحون الرعاية المؤقتة (المشتّركة لـ (لاكس |