"conjunta" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشترك
        
    • المشتركة
        
    • مشتركة
        
    • المشترك
        
    • المشتركه
        
    • مشتركه
        
    • مُشتركة
        
    • المشتّركة
        
    • الإنشاء المساعد
        
    É uma simples investigação conjunta, Tom, com tudo às claras. Open Subtitles انه تحقيق مشترك بسيط,توم مع كل شئ على المتن
    É uma conta conjunta, por isso, a minha assinatura... Open Subtitles حسنا أنه حساب مشترك و بالتالي فإن توقيعي
    As unidade conjunta do DSI e do MI6 vão detê-lo lá. Open Subtitles فرقة العمل المشتركة لوزارة الأمن الوطني والمخابرات البريطانية سيعتقلونه هناك.
    Preciso reportar a minha troca na força tarefa conjunta. Open Subtitles أريدُ أن أطلعُ بديلي في فرقة العمل المشتركة
    E dos israelitas, de alguma operação conjunta que tivesse com eles? Open Subtitles ماذا عن الإسرائيليين، أهناك عملية مشتركة كان يقوم بها معهم؟
    No ano passado, falei numa sessão conjunta do Congresso TED لقد تحدثت قبل فترة من الزمن في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي
    Mas a promessa de inovação conjunta entre estas superpotências nucleares não ficou completamente extinta. TED لكن وعد الابتكار المشترك بين هاتين القوتين النوويتين لم يخمد تماماً.
    Vou recomendar a criação de uma unidade conjunta CIA/FBI, sediada fora de Nova Iorque. Open Subtitles سأوصى بتشكيل فريق مشترك من المخابرات والمباحث الفيدرالية يبدأ عمله من نيويورك
    É a primeira operação conjunta entre policiais russos e americanos. Open Subtitles تـم اعلان افتتاح أول مكتب للمباحث الفيدرالية بالإضافة إلى أول مكتب أمريكى روسى مشترك لمكافحة الجريمة وتطبيق القانون
    Em 1997 a Jessica e o Justin tinham uma conta conjunta. Open Subtitles في عام 1997 جيسيكا وجاستن كان لديهما حساب مشترك
    - É uma conta conjunta. Também vou precisar da assinatura da sua esposa. Open Subtitles سيدي ، هذا حساب مشترك ستحتاج إلى توقيع زوجتك أيضاً
    A cobertura conjunta da Rússia, da China e da índia, por exemplo, TED وصلت التغطية المشتركة لروسيا والصين والهند، على سبيل المثال، الى واحد بالمئة.
    Mas podemos partilhá-los. Como custódia conjunta. Podias ficar com eles aos fins-de-semana. Open Subtitles لكنن نستطيع المشاركة بهم , مثل الحضانة المشتركة يمكنك الحصول عليهما بالعطلات الاسبوعية
    Assumo que as partes estejam de acordo quanto à guarda conjunta. Open Subtitles أظن أن الحضانة المشتركة متفق عليها من كلا الطرفين؟
    Então, telefonaste à Força conjunta de Terrorismo... Open Subtitles لهذا اتصلت على فرقة مكافحة الإرهاب المشتركة
    A NATO tem uma responsabilidade conjunta, para resolver este problema. Open Subtitles منظمة حلف شمال الأطلسي لَها مسؤولية مشتركة لحَلّ هذه المشكلةِ.
    E se conseguir, eu considerarei uma custódia conjunta. Open Subtitles إن ثبت أنك قادر على تحقيق ذلك فسوف أفكر فى منح وصاية مشتركة عند إجتماعنا مجدداً ، تؤجل الجلسة
    Penso ter em mãos uma proposta muito justa de guarda conjunta. Open Subtitles أعتقد انني اتيت بفكرة وهي عادلة لحضانة مشتركة
    Não acredito que os homens foram talhados para liderança, ou do tipo de cooperação conjunta na resolução de problemas que envolve dirigir uma grande cidade. Open Subtitles أنا ببساطة غير مؤمنة أن الرجال قد تم إقصاؤهم عن الزعامة أو النوع من التفكير المتعاون المشترك
    É claro que não sei a opinião do teu pai sob a custódia conjunta. Open Subtitles بالطبع، لا أعرف شعور والدك حول الرعاية المشتركه
    Sylvia pediu uma guarda conjunta para os garotos no seu testamento. Open Subtitles سيلفيا طلبت وصاية مشتركه للأولاد في وصيتها
    Estou muito orgulhoso de lhe dizer que na semana passada, numa operação conjunta FBI/CBI de grande complexidade e perigo, Open Subtitles أيّها الساقط أنا فخورة جداً لأخبركم أنّ في الأسبوع الماضي، أثناء عمليّة تمويه مُشتركة بين المباحث ومكتب التحقيقات شديدة التعقيد والخطورة،
    Vão ter a guarda conjunta, temporária da Lux. Open Subtitles سوف تمنّحون الرعاية المؤقتة (المشتّركة لـ (لاكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus